← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
30 november 2018, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 7 januari 2019, heeft
de familie- en jeugdrechtbank van de Rechtbank van « Schendt artikel 330 van het Burgerlijk Wetboek zoals
vervangen door artikel 16 van de wet van 1 j(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 30 november 2018, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 7 januari 2019, heeft de familie- en jeugdrechtbank van de Rechtbank van « Schendt artikel 330 van het Burgerlijk Wetboek zoals vervangen door artikel 16 van de wet van 1 j(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 30 novembre 2018, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 janvier 2019, le tribunal de la famille et de la jeunesse du Tribunal de première inst « L'article 330 du Code civil, tel qu'il a été remplacé par l'article 16 de la loi du 1 er |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 30 november 2018, waarvan de expeditie ter griffie van | Par jugement du 30 novembre 2018, dont l'expédition est parvenue au |
het Hof is ingekomen op 7 januari 2019, heeft de familie- en | greffe de la Cour le 7 janvier 2019, le tribunal de la famille et de |
jeugdrechtbank van de Rechtbank van eerste aanleg West-Vlaanderen, | la jeunesse du Tribunal de première instance de Flandre occidentale, |
afdeling Brugge, de volgende prejudiciële vraag gesteld : | division Bruges, a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 330 van het Burgerlijk Wetboek zoals vervangen door | « L'article 330 du Code civil, tel qu'il a été remplacé par l'article |
artikel 16 van de wet van 1 juli 2006 tot wijziging van de bepalingen | 16 de la loi du 1er juillet 2006 modifiant des dispositions du Code |
van het Burgerlijk Wetboek met betrekking tot het vaststellen van de | civil relatives à l'établissement de la filiation et aux effets de |
afstamming en de gevolgen ervan en aangevuld bij artikel 370 van de | celle-ci et complété par l'article 370 de la loi du 27 décembre 2006 |
wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) en bij | portant des dispositions diverses (I) et par l'article 35 de la loi du |
artikel 35 van de wet van 30 juli 2013 betreffende de invoering van | 30 juillet 2013 portant création d'un tribunal de la famille et de la |
een familie- en jeugdrechtbank zoals het vóór de inwerkingtreding | jeunesse, tel qu'il a été remplacé, avant son entrée en vigueur, par |
ervan is vervangen bij artikel 43 van de wet van 8 mei 2014 houdende | l'article 43 de la loi du 8 mai 2014 portant modification et |
wijziging en coördinatie van diverse wetten inzake justitie (I) en bij | coordination de diverses lois en matière de Justice (I) et par |
artikel 15 van de wet van 18 december 2014 tot wijziging van het | l'article 15 de la loi du 18 décembre 2014 modifiant le Code civil, le |
Burgerlijk Wetboek, het Wetboek van Internationaal Privaatrecht, het | Code de droit international privé, le Code consulaire, la loi du 5 mai |
Consulair Wetboek, de wet van 5 mei 2014 houdende de vaststelling van | 2014 portant établissement de la filiation de la coparente et la loi |
de afstamming van de meemoeder en de wet van 8 mei 2014 tot wijziging | du 8 mai 2014 modifiant le Code civil en vue d'instaurer l'égalité de |
van het Burgerlijk Wetboek met het oog op de invoering van de | l'homme et de la femme dans le mode de transmission du nom à l'enfant |
gelijkheid tussen mannen en vrouwen bij de wijze van naamsoverdracht | |
aan het kind en aan de geadopteerde, de artikelen 10, 11 en 22 van de | et à l'adopté, viole-t-il les articles 10, 11 et 22 de la |
Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere supranationale | Constitution, lus ou non en combinaison avec d'autres dispositions |
wetsbepalingen zoals het Europees Verdrag voor de rechten van de mens | législatives supranationales, comme la Convention européenne des |
en onder meer artikel 8 daarvan, in zoverre artikel 330 van het | droits de l'homme et notamment son article 8, en ce que l'article 330 |
Burgerlijk Wetboek géén vorderingsrecht toekent aan de bloedverwanten | du Code civil n'accorde pas de droit d'action aux ascendants et aux |
in de opgaande en in de neerdalende lijn om de erkenning te betwisten | descendants pour contester la reconnaissance lorsque l'auteur de la |
wanneer de erkenner overleden is zonder in rechte te zijn opgetreden, | reconnaissance est décédé sans avoir agi en justice, cependant que le |
terwijl de termijn om zulks te doen nog niet verstreken is terwijl een | délai prévu à cet effet n'a pas encore expiré, alors que l'article |
dergelijk vorderingsrecht wél wordt toegekend in artikel 318 § 2, | 318, § 2, alinéa 2, du Code civil accorde un tel droit d'action aux |
tweede lid van het Burgerlijk Wetboek aan de bloedverwanten in de | |
opgaande en in de neerdalende lijn van de overleden echtgenoot die | ascendants et aux descendants du conjoint décédé qui n'a pas agi en |
niet in rechte is opgetreden terwijl de termijn om zulks te doen nog | justice, cependant que le délai prévu à cet effet n'a pas encore |
niet verstreken is ? ». | expiré ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7092 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7092 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |