Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 13 september 2017 in zake de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid tegen de bvba « Hercule », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op « Schendt artikel 22ter, tweede lid, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet v(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 13 september 2017 in zake de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid tegen de bvba « Hercule », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op « Schendt artikel 22ter, tweede lid, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet v(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 13 septembre 2017 en cause de l'Office national de sécurité sociale contre la SPRL « Hercule », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 septemb « L'article 22ter, alinéa 2 de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 con(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 Bij vonnis van 13 september 2017 in zake de Rijksdienst voor Sociale Par jugement du 13 septembre 2017 en cause de l'Office national de
Zekerheid tegen de bvba « Hercule », waarvan de expeditie ter griffie sécurité sociale contre la SPRL « Hercule », dont l'expédition est
van het Hof is ingekomen op 26 september 2017, heeft de Franstalige parvenue au greffe de la Cour le 26 septembre 2017, le Tribunal du
Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : travail francophone de Bruxelles a posé la question préjudicielle
« Schendt artikel 22ter, tweede lid, van de wet van 27 juni 1969 tot suivante : « L'article 22ter, alinéa 2 de la loi du 27 juin 1969 révisant
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders de artikelen 10 en 11 van de travailleurs viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution,
Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het combinés ou non avec l'article 6 de la Convention européenne de
Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, avec
fundamentele vrijheden, met artikel 14, lid 7, van het Internationaal l'article 14, § 7, du Pacte international relatif aux droits civils et
Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en met het algemene rechtsbeginsel ' non bis in idem ', politiques et avec le principe général de droit ' non bis in idem ',
indien de ambtshalve regularisatie van de bijdragen van de deeltijdse si la régularisation d'office des cotisations des travailleurs à temps
werknemers op basis van een voltijdse tewerkstelling met toepassing partiel sur une base d'occupation à temps plein en application de la
van het bij het voormelde artikel 22ter, tweede lid, ingevoerde présomption instituée à l'article 22ter, alinéa 2 précité est
vermoeden wordt beschouwd als een bijzondere manier van herstel of
terugbetaling van burgerrechtelijke aard, bestemd om, in het belang considérée comme un mode particulier de réparation ou de remboursement
van de financiering van de sociale zekerheid, een einde te maken aan de nature civile, destiné, dans l'intérêt du financement de la
een met de wet strijdige situatie, dan wel als een straf in de zin van sécurité sociale, à mettre fin à une situation contraire à la loi, ou
artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van comme une peine au sens de l'article 6 de la Convention européenne de
de mens en de fundamentele vrijheden en artikel 14, lid 7, van het sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et de
Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, l'article 14, § 7, du Pacte international relatif aux droits civils et
terwijl, enerzijds, die ambtshalve regularisatie kan worden opgelegd politique, alors que, d'une part, cette régularisation d'office peut être imposée
naast en boven een administratieve geldboete die is opgelegd met en sus soit d'une amende administrative infligée en application de
toepassing van artikel 151, eerste lid, 4°, van het Sociaal l'article 151, alinéa 1er, 4° du Code pénal social applicables en cas
Strafwetboek, toepasselijk in geval van inbreuk op sommige sociale wetten, d'infraction à certaines lois sociales ?
en terwijl, anderzijds, artikel 22ter, tweede lid, van de wet van 27 et, que, d'autre part, l'article 22ter, alinéa 2 de la loi du 27 juin
juni 1969 niet voorziet in de mogelijkheid om de ambtshalve 1969 ne prévoit pas la possibilité de suspendre ou d'assortir d'un
regularisatie van de bijdragen waarin zij voorziet, op te schorten of sursis complet ou partiel, la régularisation d'office des cotisations
gepaard te laten gaan met een volledig of gedeeltelijk uitstel, qu'elle prévoit alors que l'employeur qui pour les mêmes faits est
terwijl de werkgever die wegens dezelfde feiten voor de correctionele poursuivi devant le tribunal correctionnel, peut bénéficier de la loi
rechtbank wordt vervolgd, de wet van 29 juni 1964 betreffende de du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la probation,
opschorting, het uitstel en de probatie kan genieten, waardoor traitant ainsi de manière différente des catégories de personnes qui
categorieën van personen die zich in vergelijkbare situaties bevinden,
aldus verschillend worden behandeld ? ». se trouvent dans des situations comparables ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 6728 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 6728 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^