← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
11 februari 2016 in zake de bvba « ACREFI PM » tegen het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen
der zelfstandigen, waarvan de expeditie ter griff «
Schendt artikel 95 van de wet van 30 december 1992, in de interpretatie van het Grondwettelijk Ho(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 11 februari 2016 in zake de bvba « ACREFI PM » tegen het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, waarvan de expeditie ter griff « Schendt artikel 95 van de wet van 30 december 1992, in de interpretatie van het Grondwettelijk Ho(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 11 février 2016 en cause de la SPRL « ACREFI PM » contre l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, dont l'expédition est parvenue « Dans l'interprétation de la Cour constitutionnelle selon laquelle la cotisation instaurée par la (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
Bij vonnis van 11 februari 2016 in zake de bvba « ACREFI PM » tegen | Par jugement du 11 février 2016 en cause de la SPRL « ACREFI PM » |
contre l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs | |
het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, | indépendants, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le |
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 23 | 23 février 2016, le Tribunal de première instance de Liège, division |
februari 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling | |
Luik, de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Liège, a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 95 van de wet van 30 december 1992, in de | « Dans l'interprétation de la Cour constitutionnelle selon laquelle la |
interpretatie van het Grondwettelijk Hof volgens welke de bijdrage | |
ingesteld bij de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse | cotisation instaurée par la loi du 30 décembre 1992 portant des |
bepalingen, in titel III ervan, met betrekking tot de invoering van | dispositions sociales et diverses, en son titre III, relatif à |
een jaarlijkse bijdrage ten laste van de vennootschappen bestemd voor | l'instauration d'une cotisation annuelle à charge des sociétés, |
het sociaal statuut der zelfstandigen, een belasting is (arrest nr. | destinée au statut social des travailleurs indépendants est un impôt |
142/2010 van 16 december 2010) en indien de belastingrechter van de | (arrêt n° 142/2010 du 16 décembre 2010) et si le juge fiscal du |
Tribunal de première instance est matériellement compétent sur base de | |
rechtbank van eerste aanleg op grond van artikel 569, 32°, van het | l'article 569, 32°, du Code judiciaire pour statuer sur la légalité |
Gerechtelijk Wetboek materieel bevoegd is om uitspraak te doen over de | d'une telle cotisation, l'article 95 de la loi du 30 décembre 1992 |
wettigheid van een dergelijke bijdrage, de artikelen 170 en 172 van de | viole-t-il les articles 170 et 172 de la Constitution, combinés ou non |
Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 10 en 11 | avec les articles 10 et 11 de la Constitution et, le cas échéant, |
van de Grondwet en, in voorkomend geval, met artikel 6 van het | l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme |
Europees Verdrag voor de rechten van de mens, dat het recht op een | garantissant le droit à un procès équitable ainsi que l'article 1er du |
eerlijk proces waarborgt, alsook met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol, dat het eigendomsrecht waarborgt, - in zoverre het de invordering van de bijzondere bijdrage toevertrouwt aan de sociale verzekeringskassen, onder het toezicht van de Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft, kassen die noch onder de activiteit noch onder de bijzondere openbare opdrachten van de fiscale administraties vallen; - in zoverre de regels met betrekking tot de invordering ervan (de verjaring, het dwangbevel als buitengerechtelijke uitvoerbare titel en de zekerheden) zijn opgesteld naar het model van die welke van toepassing zijn op de sociale bijdragen voor zelfstandigen, en; - in zoverre de handelsvennootschappen die zich ertegen verzetten, het recht wordt ontzegd dat hun zaak wordt beoordeeld door een gespecialiseerde rechterlijke instantie die de arbeidsrechtbank is, die bevoegd is op grond van artikel 581, 8°, van het Gerechtelijk Wetboek, terwijl de andere rechtzoekenden die elkaars tegenpartij zijn | 1er protocole additionnel garantissant le droit de propriété, - en ce qu'il confie le recouvrement de la cotisation spéciale aux caisses d'assurances sociales, sous le contrôle du ministre ayant le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions, caisses qui ne relèvent ni de l'activité ni des missions publiques spéciales des administrations fiscales; - en ce que les règles relatives à son recouvrement (la prescription, la contrainte comme titre exécutoire extra-judiciaire et les sûretés) sont calquées sur celles d'application aux cotisations sociales pour travailleurs indépendants et; - en ce que les sociétés commerciales qui s'y opposent sont privées du droit à ce que leur cause soit jugée par une juridiction spécialisée qu'est le Tribunal du Travail, compétent sur base de l'article 581, 8°, du Code judiciaire, alors que les autres justiciables opposés dans |
in het kader van een geschil met betrekking tot de sociale zekerheid | le cadre d'un litige relatif à la sécurité sociale des travailleurs |
der zelfstandigen dat recht niet wordt ontzegd ? ». | indépendants ne sont pas privés de ce droit ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 6367 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 6367 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |