Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 2 december 2015 in zake Thomas Vauchel en de bvba « Gillet Frédéric » tegen de Franse Gemeenschap en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het « - Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd a) dat het de Frans(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 2 december 2015 in zake Thomas Vauchel en de bvba « Gillet Frédéric » tegen de Franse Gemeenschap en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het « - Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd a) dat het de Frans(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 2 décembre 2015 en cause de Thomas Vauchel et la SPRL « Gillet Frédéric » contre la Communauté française et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de l « - L'article 1382 du Code civil interprété a) comme permettant à la Communauté française, agissant(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 Bij vonnis van 2 december 2015 in zake Thomas Vauchel en de bvba « Par jugement du 2 décembre 2015 en cause de Thomas Vauchel et la SPRL
Gillet Frédéric » tegen de Franse Gemeenschap en anderen, waarvan de « Gillet Frédéric » contre la Communauté française et autres, dont
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 januari 2016, l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 janvier 2016, le
heeft de Correctionele Rechtbank Luxemburg, afdeling Tribunal correctionnel du Luxembourg, division Marche-en-Famenne, a
Marche-en-Famenne, de volgende prejudiciële vragen gesteld : posé les questions préjudicielles suivantes :
« - Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin « - L'article 1382 du Code civil interprété a) comme permettant à la
geïnterpreteerd a) dat het de Franse Gemeenschap, handelend in haar Communauté française, agissant en sa qualité d'employeur public,
hoedanigheid van openbare werkgever, de mogelijkheid biedt d'obtenir remboursement de la totalité de la rémunération et des
terugbetaling te verkrijgen van de volledige bezoldiging en de daarop charges grevant celle-ci payée à l'un de ses agents durant ses
geheven lasten betaald aan één van haar personeelsleden tijdens diens absences consécutives à un accident, car elle n'a pu bénéficier de
afwezigheden ingevolge een ongeval, omdat zij geen arbeidsprestaties
als tegenprestatie heeft kunnen genieten, ten laste van de daarvoor prestations de travail en contrepartie, à charge du tiers responsable
aansprakelijke derde; b) maar dat het de Franse Gemeenschap, handelend de celui-ci; b) mais comme ne permettant pas à la Communauté
in haar hoedanigheid van subsidiërende overheid overeenkomstig de française, agissant en sa qualité de pouvoir subsidiant conformément
artikelen 25 tot 29 van de wet van 29/05/1959 tot wijziging van aux articles 25 à 29 de la loi du 29/05/1959 modifiant certaines
sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, niet de mogelijkheid dispositions de la législation de l'enseignement, d'obtenir le
biedt de terugbetaling van diezelfde bedragen te verkrijgen, de remboursement de ces mêmes montants, viole-t-il les articles 10 et 11
artikelen 10 en 11 en, in voorkomend geval, 24 van de Grondwet, in et le cas échéant, 24 de la Constitution, en ce que, dans les deux
zoverre in beide gevallen de betaling van die bezoldiging voor hypothèses, le paiement de cette rémunération incombe à la Communauté
rekening is van de Franse Gemeenschap ? française ?
- Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin - L'article 1382 du Code civil interprété (cf., par exemple, l'arrêt
geïnterpreteerd (cf., bijvoorbeeld, het arrest van het Hof van de la Cour de cassation du 05/03/2015, RG. C.14.0197.F) comme ne
Cassatie van 05/03/2015, AR. C.14.0197.F) dat het niet als grondslag pouvant pas fonder l'indemnisation de la Communauté française lorsque
kan dienen voor de schadeloosstelling van de Franse Gemeenschap celle-ci poursuit le remboursement de la totalité des
wanneer die de terugbetaling vordert van alle weddetoelagen en de subventions-traitements et des charges les grevant versées
daarop geheven lasten die (overeenkomstig de artikelen 25 tot 29 van (conformément aux articles 25 à 29 de la loi du 29/05/1959 modifiant
de wet van 29/05/1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de certaines dispositions de la législation de l'enseignement) durant les
onderwijswetgeving) werden gestort tijdens de afwezigheden van de absences de son bénéficiaire et ce, à charge du tiers responsable de
begunstigde ervan en zulks ten laste van de derde die aansprakelijk is l'accident qui en est la cause, alors que la même interprétation
voor het ongeval dat de oorzaak ervan is, terwijl dezelfde
interpretatie de volledige vergoeding van het nadeel van de Franse autorise l'indemnisation intégrale du préjudice de la Communauté
Gemeenschap via een dergelijke terugbetaling toestaat wanneer het française par la voie d'un tel remboursement lorsque le membre du
personeelslid één van haar ambtenaren is, de artikelen 10 en 11 en, in personnel est l'un de ses agents, viole-t-il les articles 10 et 11 et
voorkomend geval, 24 van de Grondwet ? le cas échéant, 24 de la Constitution ?
- Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin - L'article 1382 du Code civil interprété (cf., par exemple, l'arrêt
geïnterpreteerd (cf., bijvoorbeeld, het arrest van het Hof van
Cassatie van 07/11/2014, AR. C.13.0199.N) dat het de Franse de la Cour de cassation du 07/11/2014, RG. C.13.0199.N) comme
Gemeenschap, handelend als subsidiërende overheid, de mogelijkheid permettant à la Communauté française, agissant comme pouvoir
biedt terugbetaling te verkrijgen van alle weddetoelagen en de daarop subsidiant, d'obtenir remboursement de la totalité des
subventions-traitements et des charges les grevant versées
geheven lasten die (overeenkomstig de artikelen 25 tot 29 van de wet (conformément aux articles 25 à 29 de la loi du 29/05/1959 modifiant
van 29/05/1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de certaines dispositions de la législation de l'enseignement) durant les
onderwijswetgeving) werden gestort tijdens de afwezigheden van de absences de son bénéficiaire et ce, à charge du tiers responsable de
begunstigde ervan en zulks ten laste van de derde die aansprakelijk is l'accident qui en est la cause, dès lors que la circonstance qu'elle
voor het ongeval dat de oorzaak ervan is, aangezien de omstandigheid n'est pas l'employeur proprement dit ne déroge pas au fait que la
dat zij niet de eigenlijke werkgever is, geen afbreuk doet aan het Communauté française verse la rémunération de ce membre du personnel
feit dat de Franse Gemeenschap de bezoldiging van dat personeelslid au cours de la période d'incapacité de travail temporaire de celui-ci
stort tijdens de periode van diens tijdelijke arbeidsongeschiktheid, en dehors de tout lien de subordination et sans bénéficier des
los van elke band van ondergeschiktheid en zonder de overeenkomstige prestations de travail correspondantes et subit en conséquence un
arbeidsprestaties te genieten, en bijgevolg eigen schade lijdt die op
grond van die bepaling voor vergoeding in aanmerking komt, de dommage propre indemnisable sur pied de cette disposition, viole-t-il
artikelen 10 en 11 en, in voorkomend geval, 24 van de Grondwet ? ». les articles 10 et 11 et le cas échéant, 24 de la Constitution ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 6330 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 6330 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^