← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij vonnis
van 9 november 2015 in zake Cédric Sacré en Julie Andernack tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie
ter griffie van het Hof is ingekomen op 20 no « 1. Schendt artikel 171, 6°, [tweede
streepje,] van het WIB 1992, zoals geïnterpreteerd door de Be(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij vonnis van 9 november 2015 in zake Cédric Sacré en Julie Andernack tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 20 no « 1. Schendt artikel 171, 6°, [tweede streepje,] van het WIB 1992, zoals geïnterpreteerd door de Be(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par jugement du 9 novembre 2015 en cause de Cédric Sacré et Julie Andernack contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 20 novembre 2015, le T « 1. L'article 171, 6°, [deuxième tiret,] du C.I.R./92, tel qu'interprété par l'Etat belge, S.P.F. (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 a. Bij vonnis van 9 november 2015 in zake Cédric Sacré en Julie | a. Par jugement du 9 novembre 2015 en cause de Cédric Sacré et Julie |
Andernack tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie | Andernack contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au |
van het Hof is ingekomen op 20 november 2015, heeft de Rechtbank van | greffe de la Cour le 20 novembre 2015, le Tribunal de première |
eerste aanleg Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële vragen | instance de Liège, division Liège, a posé les questions préjudicielles |
gesteld : | suivantes : |
« 1. Schendt artikel 171, 6°, [tweede streepje,] van het WIB 1992, | « 1. L'article 171, 6°, [deuxième tiret,] du C.I.R./92, tel |
zoals geïnterpreteerd door de Belgische Staat, FOD Financiën, | qu'interprété par l'Etat belge, S.P.F. Finances, Administration des |
Administratie der directe belastingen, de artikelen 10, 11 en 172 van | Contributions directes, viole-t-il les articles 10, 11 et 172 de la |
de Grondwet in zoverre : | Constitution en ce que : |
- de achterstallige erelonen die in het kader van de juridische | - Bénéficient du régime de taxation distincte les arriérés |
tweedelijnsbijstand zijn geïnd en betrekking hebben op prestaties die | d'honoraires perçus dans le cadre de l'aide juridique de seconde ligne |
gedurende een periode van meer dan twaalf maanden door advocaten-stagiairs zijn verricht (' de pro-Deovergoedingen '), het stelsel van afzonderlijke belasting genieten; - de achterstallige erelonen die in het kader van de juridische tweedelijnsbijstand zijn geïnd en betrekking hebben op prestaties die gedurende een periode van meer dan twaalf maanden zijn verricht door advocaten die hun stage hebben beëindigd en zijn ingeschreven op de lijst van de advocaten bij de balie waarvan zij afhangen, voor prestaties die daadwerkelijk zijn verricht terwijl zij nog op de lijst van de stagiairs waren ingeschreven, het stelsel van afzonderlijke belasting genieten; - de achterstallige erelonen die in het kader van de juridische tweedelijnsbijstand zijn geïnd en betrekking hebben op prestaties die gedurende een periode van meer dan twaalf maanden zijn verricht door advocaten die hun stage hebben beëindigd en zijn ingeschreven op de lijst van de advocaten bij de balie waarvan zij afhangen, het stelsel van afzonderlijke belasting niet genieten ? 2. Schendt artikel 171, 6°, [tweede streepje,] van het WIB 1992, zoals geïnterpreteerd door de Belgische Staat, FOD Financiën, Administratie | et se rapportant à des prestations accomplies pendant une période d'une durée supérieure à 12 mois (' les indemnités pro deo ') par des avocats stagiaires; - Bénéficient du régime de taxation distincte les arriérés d'honoraires perçus dans le cadre de l'aide juridique de seconde ligne et se rapportant à des prestations accomplies pendant une période d'une durée supérieure à 12 mois par des avocats ayant terminé leur stage et inscrits à la liste des avocats du Barreau dont ils dépendent pour des prestations effectivement accomplies alors qu'ils étaient encore inscrits à la liste des stagiaires; - Ne bénéficient pas du régime de taxation distincte les arriérés d'honoraires perçus dans le cadre de l'aide juridique de seconde ligne et se rapportant à des prestations accomplies pendant une période d'une durée supérieure à 12 mois par des avocats ayant terminé leur stage et inscrits à la liste des avocats du Barreau dont ils dépendent ? 2. L'article 171, 6°, [deuxième tiret,] du C.I.R./92, tel qu'interprété par l'Etat belge, S.P.F. Finances, Administration des |
der directe belastingen, de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet in | Contributions directes, viole-t-il les articles 10, 11 et 172 de la |
zoverre : | Constitution en ce que : |
- de achterstallige erelonen die door beoefenaars van vrije beroepen | - Bénéficient du régime de taxation distincte les arriérés |
zijn geïnd, door de Belgische Staat zijn gestort en betrekking hebben | d'honoraires perçus par des titulaires de professions libérales, |
op prestaties die gedurende een periode van meer dan twaalf maanden | versés par l'Etat belge et se rapportant à des prestations accomplies |
zijn verricht, het stelsel van afzonderlijke belasting genieten, | pendant une période d'une durée supérieure à 12 mois alors que le |
terwijl de voorschotregeling mogelijk is; | système de provision est possible; |
- de achterstallige erelonen die in het kader van de juridische | - Ne bénéficient pas du régime de taxation distincte les arriérés |
tweedelijnsbijstand zijn geïnd, door de Belgische Staat zijn gestort | d'honoraires perçus dans le cadre de l'aide juridique de seconde |
en betrekking hebben op prestaties die gedurende een periode van meer | |
dan twaalf maanden door advocaten zijn verricht, het stelsel van | ligne, versés par l'Etat belge et se rapportant à des prestations |
afzonderlijke belasting niet genieten, terwijl de voorschotregeling | accomplies pendant une période d'une durée supérieure à 12 mois par |
niet mogelijk is ? ». | des avocats alors que le système de provision est impossible ? ». |
b. Bij vonnis van 29 juni 2015 in zake David Straet tegen de Belgische | b. Par jugement du 29 juin 2015 en cause de David Straet contre l'Etat |
staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 | belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 |
december 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Waals-Brabant de | décembre 2015, le Tribunal de première instance du Brabant wallon a |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt de bepaling van het tweede streepje van het punt 6° van | « Interprétée en ce sens qu'elle réserve le bénéfice de la taxation, |
artikel 171 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, | au taux afférent à l'ensemble des autres revenus imposables, des |
geïnterpreteerd in die zin dat zij het voordeel van de belasting, | profits visés à l'article 23, § 1er, 2°, du Code des impôts sur les |
tegen de aanslagvoet met betrekking tot het geheel van de andere | revenus, qui se rapportent à des actes accomplis pendant une période |
belastbare inkomsten, van de baten vermeld in artikel 23, § 1, 2°, van | d'une durée supérieure à 12 mois et dont le montant n'a pas, par le |
het Wetboek van de inkomstenbelastingen, die betrekking hebben op | fait de l'autorité publique, été payé au cours de l'année de |
gedurende een periode van meer dan twaalf maanden geleverde diensten | prestation mais a été réglé en une seule fois et ce exclusivement pour |
en die door toedoen van de overheid niet betaald zijn in het jaar van | la partie qui excède proportionnellement un montant correspondant à 12 |
de prestaties maar in eenmaal worden vergoed, en zulks uitsluitend | mois de prestations, aux seuls profits dont la tardiveté du paiement |
voor het evenredige deel dat een vergoeding van twaalf maanden | est due à une faute ou une négligence de l'autorité publique, la |
prestaties overtreft, voorbehoudt aan uitsluitend de baten waarvan de | disposition du deuxième tiret du 6° de l'article 171 du Code des |
niet-tijdige betaling te wijten is aan een fout of een nalatigheid van | impôts sur les revenus, viole-t-elle les articles 10, 11, 23, alinéa |
de overheid, de artikelen 10, 11, 23, derde lid, 2°, en 172 van de | 3, 2°, et 172 de la Constitution, le cas échéant, combinés aux |
Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met de artikelen 1 van het | articles 1er du Premier protocole additionnel à la Convention |
Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag tot bescherming | |
van de rechten van de mens en/of 7 van het Internationaal Verdrag | européenne de sauvegarde des Droits de l'Homme et/ou 7 du Pacte |
inzake economische, sociale en culturele rechten ? ». | international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels ? |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 6304 en 6308 van de rol van | ». Ces affaires, inscrites sous les numéros 6304 et 6308 du rôle de la |
het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |