← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
1 april 2015 in zake Fabian Hellebois en anderen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie
van het Hof is ingekomen op 20 april 2015, « Schendt artikel 54ter, § 3, eerste lid, van
het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 19(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 1 april 2015 in zake Fabian Hellebois en anderen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 20 april 2015, « Schendt artikel 54ter, § 3, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 19(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 1 er avril 2015 en cause de Fabian Hellebois et autres contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 20 avril 2015, le Tr « L'article 54ter, § 3, alinéa 1 er , de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 rel(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 1 april 2015 in zake Fabian Hellebois en anderen tegen | Par jugement du 1er avril 2015 en cause de Fabian Hellebois et autres |
de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
ingekomen op 20 april 2015, heeft de Franstalige Rechtbank van eerste | Cour le 20 avril 2015, le Tribunal de première instance francophone de |
aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 54ter, § 3, eerste lid, van het koninklijk besluit | « L'article 54ter, § 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 78 du 10 |
nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de | novembre 1967 relatif à l'exercice de l'art de guérir, de l'art |
geneeskunst, de verpleegkunde, de paramedische beroepen en de | infirmier, des professions paramédicales et aux commissions médicales |
geneeskundige commissies de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution pris isolément |
afzonderlijk en/of in samenhang gelezen met artikel 23, derde lid, 1°, | et/ou conjointement avec l'article 23, alinéa 3, 1°, de la |
van de Grondwet en artikel 6 van het Internationaal Verdrag inzake | Constitution et l'article 6 du Pacte international relatif aux droits |
economische, sociale en culturele rechten, doordat het eist, van de | économiques, sociaux et culturels, en ce qu'il exige des personnes qui |
personen die niet voldoen aan de in artikel 24, § 2, tweede lid, | ne satisfont pas aux conditions de qualification prévues à l'article |
gestelde kwalificatievoorwaarden, dat zij beschikken, om hun | |
activiteit te blijven verrichten onder dezelfde voorwaarden als de | 24, § 2, alinéa 2, de disposer, pour continuer leur activité dans les |
beoefenaars die over een erkenning beschikken, over een ervaring van | mêmes conditions que les praticiens disposant d'un agrément, d'une |
drie jaar op datum van 2 juli 1997, terwijl de erkenningsprocedure pas | expérience de trois années à la date du 2 juillet 1997, alors que la |
procédure d'agrément n'est devenue effective que le 1er septembre | |
op 1 september 2010 effectief is geworden, en doordat die bepaling | 2010, et en ce que cette disposition traite donc différemment, d'une |
dus, enerzijds, de personen die op datum van 2 juli 1997 over drie | part, les personnes qui disposaient de trois années d'expérience en |
jaar ervaring beschikten, die verworven rechten kunnen genieten los | date du 2 juillet 1997, lesquelles peuvent bénéficier de droits acquis |
van hun (eventuele) latere ervaring (tussen 1997 en 2010) en, | indépendamment de leur (éventuelle) expérience ultérieure (entre 1997 |
et 2010), et, d'autre part, les personnes qui ne disposaient pas de | |
anderzijds, de personen die op datum van 2 juli 1997 niet over drie | trois années d'expérience en date du 2 juillet 1997, lesquelles ne |
jaar ervaring beschikten, die geen verworven rechten kunnen genieten | peuvent pas bénéficier de droits acquis alors qu'elles disposent de |
terwijl zij op datum van 1 september 2010 over drie jaar (of zelfs | trois années d'expérience (voire davantage) en date du 1er septembre |
meer) ervaring beschikken, verschillend behandelt ? ». | 2010 ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 6185 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 6185 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |