← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
26 mei 2014 in zake Soufian El Harouati tegen de nv « Belfius Insurance » en de nv « Axa Belgium », waarvan
de expeditie ter griffie van het Hof is ing « Schendt artikel 19bis-11, § 2,
van de wet van 21 november 1989, geïnterpreteerd in die zin d(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 26 mei 2014 in zake Soufian El Harouati tegen de nv « Belfius Insurance » en de nv « Axa Belgium », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ing « Schendt artikel 19bis-11, § 2, van de wet van 21 november 1989, geïnterpreteerd in die zin d(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 26 mai 2014 en cause de Soufian El Harouati contre la SA « Belfius Insurance » et la SA « Axa Belgium », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 « Interprété en ce sens qu'il n'exclut pas du régime d'indemnisation le dommage matériel (non corpo(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 26 mei 2014 in zake Soufian El Harouati tegen de nv « | Par jugement du 26 mai 2014 en cause de Soufian El Harouati contre la |
Belfius Insurance » en de nv « Axa Belgium », waarvan de expeditie ter | SA « Belfius Insurance » et la SA « Axa Belgium », dont l'expédition |
griffie van het Hof is ingekomen op 30 mei 2014, heeft de Franstalige | est parvenue au greffe de la Cour le 30 mai 2014, le Tribunal de |
Politierechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : | police francophone de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 19bis-11, § 2, van de wet van 21 november 1989, | « Interprété en ce sens qu'il n'exclut pas du régime d'indemnisation |
geïnterpreteerd in die zin dat het de materiële (niet-lichamelijke) | le dommage matériel (non corporel) de la personne victime d'un |
schade van het slachtoffer van een verkeersongeval waarvoor de | accident de la circulation à propos duquel la responsabilité des |
aansprakelijkheid van de bestuurders van de betrokken voertuigen niet | conducteurs des véhicules impliqués ne peut être déterminée, l'article |
kan worden vastgesteld niet uitsluit van de vergoedingsregeling, de | 19bis-11, § 2, de la loi du 21 novembre 1989 viole-t-il les articles |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, terwijl het slachtoffer van een | 10 et 11 de la Constitution, alors que la victime d'un accident de la |
verkeersongeval dat is veroorzaakt door een niet-geïdentificeerd | circulation provoqué par un véhicule non identifié ne peut obtenir que |
voertuig enkel de vergoeding van zijn lichamelijke schade kan | la réparation de son dommage corporel en vertu de l'article 19bis-11, |
verkrijgen krachtens artikel 19bis-11, § 1, 7°, van de wet van 21 | § 1er, 7°, de la loi du 21 novembre 1989 combiné avec l'article 23, § |
november 1989, in samenhang gelezen met artikel 23, § 1, van het | |
koninklijk besluit van 11 juli 2003 ? ». | 1er, de l'A.R. du 11 juillet 2003 ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5911 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5911 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |