← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
25 april 2014 in zake P.L., in aanwezigheid van E.P., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is
ingekomen op 30 april 2014, heeft de Jeugdrechtba « 1. Schenden de artikelen 343, § 1, a) en b), en 353 van het Burgerlijk Wetboek de
artikelen (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 25 april 2014 in zake P.L., in aanwezigheid van E.P., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 30 april 2014, heeft de Jeugdrechtba « 1. Schenden de artikelen 343, § 1, a) en b), en 353 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 25 avril 2014 en cause de P.L., en présence de E.P., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 30 avril 2014, le Tribunal de la jeunesse de Namur a « 1. Les articles 343, § 1 er , a) et b), et 353 du Code civil violent-ils les articl(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 25 april 2014 in zake P.L., in aanwezigheid van E.P., | Par jugement du 25 avril 2014 en cause de P.L., en présence de E.P., |
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 30 april | dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 30 avril 2014, |
2014, heeft de Jeugdrechtbank te Namen de volgende prejudiciële vragen | le Tribunal de la jeunesse de Namur a posé les questions |
gesteld : | préjudicielles suivantes : |
« 1. Schenden de artikelen 343, § 1, a) en b), en 353 van het | « 1. Les articles 343, § 1er, a) et b), et 353 du Code civil |
Burgerlijk Wetboek de artikelen 10, 11, 22 en 22bis van de Grondwet, | violent-ils les articles 10, 11, 22 et 22bis de la Constitution, |
in samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de | combinés avec les articles 8 de la Convention européenne des droits de |
rechten van de mens en met artikel 21 van het Verdrag inzake de | l'homme et 21 de la Convention relative aux droits de l'enfant, en ce |
rechten van het kind, in zoverre zij, in de hiervoor omschreven | qu'ils ne prévoient pas, dans les circonstances de l'espèce définies |
omstandigheden van de zaak, niet erin voorzien dat een minderjarig | ci-dessus, qu'un enfant mineur puisse être adopté par adoption simple |
kind via gewone adoptie door de voormalige partner van de adoptieve | par l'ancien partenaire du parent adoptif de cet enfant, dès lors |
ouder van dat kind kan worden geadopteerd, aangezien er op het | qu'il n'y a plus de cohabitation au moment de l'introduction de la |
ogenblik van het indienen van het verzoek tot adoptie geen samenwoning | |
meer is, terwijl er gedurende minstens drie jaar een affectieve en | demande d'adoption alors qu'il y a eu pendant au moins trois ans |
permanente samenwoning vóór het indienen van dat verzoek is geweest en | cohabitation affective et permanente avant l'introduction de cette |
terwijl er op materieel en moreel vlak een duurzame ouder-kindrelatie | demande et qu'il existe une relation parent-enfant durable sur le plan |
bestaat tussen de kandidaat-adoptant en het geadopteerde kind ? | matériel et moral entre le candidat adoptant et l'enfant adopté ? |
2. Schenden de artikelen 353-8, 353-9 en 353-10 van het Burgerlijk | 2. Les articles 353-8, 353-9 et 353-10 du Code civil violent-ils les |
Wetboek de artikelen 10, 11, 22 en 22bis van de Grondwet en artikel 8 | articles 10, 11, 22 et 22bis de la Constitution et les articles 8 de |
van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en artikel 21 van | la Convention européenne des droits de l'homme et 21 de la convention |
het Verdrag inzake de rechten van het kind in zoverre zij, in geval | relative aux droits de l'enfant en ce qu'en cas d'adoption simple, ils |
van gewone adoptie, het biologische of adoptieve minderjarige kind van | ne permettent pas à l'enfant biologique ou adoptif mineur d'un ancien |
een niet-samenwonende voormalige partner niet toestaan het gezamenlijk | partenaire non cohabitant de continuer à bénéficier de l'autorité |
ouderlijk gezag van zijn twee ouders te blijven genieten, terwijl dat | parentale conjointe de ses deux parents alors que c'est bel et bien le |
wel het geval is voor het biologische of adoptieve minderjarige kind | cas pour l'enfant biologique ou adoptif mineur d'un partenaire |
van een samenwonende partner ? ». | cohabitant ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5894 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5894 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |