← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 11 april 2014 in zake Emmanuelle Ghiste tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van
Aarlen, waarvan de expeditie ter griffie van het H « Schendt artikel 17 van
de wet van 26 juni 1992 houdende sociale [en diverse] bepalingen, gewijzig(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 11 april 2014 in zake Emmanuelle Ghiste tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Aarlen, waarvan de expeditie ter griffie van het H « Schendt artikel 17 van de wet van 26 juni 1992 houdende sociale [en diverse] bepalingen, gewijzig(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 11 avril 2014 en cause de Emmanuelle Ghiste contre le centre public d'action sociale d'Arlon, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 16 avril 201 « L'article 17 de la loi du 26 juin 1992 portant des dispositions sociales [et diverses], modifié p(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 11 april 2014 in zake Emmanuelle Ghiste tegen het | Par jugement du 11 avril 2014 en cause de Emmanuelle Ghiste contre le |
openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Aarlen, waarvan de | centre public d'action sociale d'Arlon, dont l'expédition est parvenue |
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 16 april 2014, heeft | au greffe de la Cour le 16 avril 2014, le Tribunal du travail de |
de Arbeidsrechtbank te Luik, afdeling Aarlen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Liège, division Arlon, a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 17 van de wet van 26 juni 1992 houdende sociale [en | « L'article 17 de la loi du 26 juin 1992 portant des dispositions |
diverse] bepalingen, gewijzigd bij artikel 59 van de wet van 25 | sociales [et diverses], modifié par l'article 59 de la loi du 25 |
januari 1999, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in | janvier 1999 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus |
samenhang gelezen met artikel 14 van het Europees Verdrag voor de | isolément ou en combinaison avec l'article 14 de la Convention |
rechten van de mens, in zoverre het een OCMW de mogelijkheid biedt het | européenne des droits de l'homme, en ce qu'il permet à un CPAS de |
stelsel van de jaarlijkse vakantie dat aan zijn contractueel personeel | choisir le régime de vacances annuelles accordé à son personnel |
(ander dan gesubsidieerd contractueel personeel) wordt toegekend, te | contractuel (autre que contractuel subventionné) et par conséquent |
kiezen en dergelijke werknemers voor de berekening van het | d'exclure pour le calcul du pécule de vacances, ce type de travailleur |
vakantiegeld bijgevolg uit te sluiten van een regeling van | |
gelijkstelling van ziekte na de eerste maand, terwijl het contractueel | d'un régime d'assimilation maladie au-delà du premier mois, alors que |
personeel van de andere van de Staat deel uitmakende lichamen dan die | le personnel contractuel des entités étatiques autres que celles |
welke in dat artikel 17 worden bedoeld, de gelijkstelling van ziekte | visées à cet article 17, bénéficie de l'assimilation maladie |
overeenkomstig de privaatrechtelijke regeling (met toepassing van | conformément au régime privé (par application de l'article 36 de |
artikel 36 van het koninklijk besluit van 29 maart [lees : 30 maart] | l'A.R. du 29 mars [lire : 30 mars] 1967) et que le personnel |
1967) geniet en terwijl het statutair personeel dat door hetzelfde | statutaire qui serait occupé par le même CPAS bénéficie également de |
OCMW zou worden tewerkgesteld, die gelijkstelling eveneens geniet met | |
toepassing van artikel 5, § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 30 | cette assimilation par l'application de l'article 5 § 1er, 1° de |
januari 1979 aangezien het zijn wedde geheel of gedeeltelijk blijft | l'A.R. du 30 janvier 1979 puisqu'il continue à percevoir totalement ou |
ontvangen ? ». | partiellement son traitement ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5890 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5890 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |