Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 16 januari 2013 in zake de gemeente Schaarbeek tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 13 maart 2013, h 1. « Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat het, om de aan(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 16 januari 2013 in zake de gemeente Schaarbeek tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 13 maart 2013, h 1. « Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat het, om de aan(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 16 janvier 2013 en cause de la commune de Schaerbeek contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 13 mars 2013, le Tribunal de pre 1. « L'article 1382 du Code civil, interprété comme imposant, pour mettre en cause la responsabilit(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 Bij vonnis van 16 januari 2013 in zake de gemeente Schaarbeek tegen de Par jugement du 16 janvier 2013 en cause de la commune de Schaerbeek
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
ingekomen op 13 maart 2013, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Cour le 13 mars 2013, le Tribunal de première instance de Bruxelles a
Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : posé les questions préjudicielles suivantes :
1. « Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin 1. « L'article 1382 du Code civil, interprété comme imposant, pour
geïnterpreteerd dat het, om de aansprakelijkheid van de Staat in het mettre en cause la responsabilité de l'Etat pour une faute commise par
geding te brengen wegens fout van een magistraat in de uitoefening van un magistrat dans l'exercice de sa fonction juridictionnelle, le
zijn rechtsprekend ambt, de inachtneming oplegt van een aan die respect d'une condition d'effacement préalable de cette décision et,
beslissing voorafgaande uitwissingsvoorwaarde en, bijgevolg, niet
toepasbaar is wanneer de aansprakelijkheid van de Staat in het geding partant, comme étant inapplicable en cas de mise en cause de la
wordt gebracht wegens fout van een magistraat in het raam van een responsabilité de l'Etat pour une faute commise par un magistrat dans
jurisdictionele beslissing die niet vatbaar is voor beroep, de le cadre d'une décision juridictionnelle non susceptible de recours,
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution lus isolément ou
met de artikelen 6 en 13 van het Europees Verdrag voor de rechten van combinés aux articles 6 et 13 de la Convention européenne des droits
de mens, in zoverre, in die zin geïnterpreteerd, het een onverantwoord de l'homme, dans la mesure où, interprété en ce sens, il établirait
verschil in het leven zou roepen tussen de personen die het voorwerp une distinction injustifiée entre les personnes ayant fait l'objet
hebben uitgemaakt van een gerechtelijke beslissing die vatbaar is voor d'une décision de justice susceptible de recours, et celles ayant fait
beroep en diegenen die het voorwerp hebben uitgemaakt van een l'objet d'une décision de justice qui n'est pas susceptible de recours
gerechtelijke beslissing die niet vatbaar is voor beroep ? »; ? »;
2. « Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin 2. « L'article 1382 du Code civil, interprété comme imposant, pour
geïnterpreteerd dat, om de aansprakelijkheid van de Staat in het mettre en cause la responsabilité de l'Etat pour une faute commise par
geding te brengen wegens fout van een magistraat in het raam van een un magistrat dans le cadre d'une décision juridictionnelle, le respect
jurisdictionele beslissing, de inachtneming oplegt van een aan die d'une condition d'effacement préalable de cette décision même lorsque
beslissing voorafgaande uitwissingsvoorwaarde, zelfs wanneer geen aucun recours n'est possible à l'encontre de cette dernière,
enkel beroep mogelijk is tegen die beslissing, de artikelen 10 en 11 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution lus isolément ou
van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 6 combinés aux articles 6 et 13 de la Convention européenne des droits
en 13 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in de l'homme, dans la mesure où, interprété en ce sens, il établirait
zoverre, in die zin geïnterpreteerd, het een onverantwoord onderscheid une distinction injustifiée entre les personnes ayant fait l'objet
in het leven zou roepen tussen de personen die het voorwerp hebben d'une décision de justice susceptible de recours, et celles ayant fait
uitgemaakt van een gerechtelijke beslissing die vatbaar is voor beroep l'objet d'une décision de justice qui n'est pas susceptible de recours
en diegenen die het voorwerp hebben uitgemaakt van een gerechtelijke
beslissing die niet vatbaar is voor beroep ? ». ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5611 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 5611 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x