← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij beschikking
van 28 september 2012 in zake de nv « BRB-Services » tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, waarvan
de expeditie ter griffie van het Hof is ing « Schendt artikel 30bis van
de wet van 27 juni 1969, in samenhang gelezen met artikel 30 van de wet(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij beschikking van 28 september 2012 in zake de nv « BRB-Services » tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ing « Schendt artikel 30bis van de wet van 27 juni 1969, in samenhang gelezen met artikel 30 van de wet(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par ordonnance du 28 septembre 2012 en cause de la SA « BRB-Services » contre l'Office national de sécurité sociale, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 oct « L'article 30bis de la loi du 27 juin 1969, combiné à l'article 30 de la loi du 31 janvier 2009, n(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij beschikking van 28 september 2012 in zake de nv « BRB-Services » | Par ordonnance du 28 septembre 2012 en cause de la SA « BRB-Services » |
tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, waarvan de expeditie ter | contre l'Office national de sécurité sociale, dont l'expédition est |
griffie van het Hof is ingekomen op 8 oktober 2012, heeft de | parvenue au greffe de la Cour le 8 octobre 2012, la présidente du |
voorzitster van de Rechtbank van Koophandel te Luik de volgende | Tribunal de commerce de Liège a posé la question préjudicielle |
prejudiciële vraag gesteld : | suivante : |
« Schendt artikel 30bis van de wet van 27 juni 1969, in samenhang | « L'article 30bis de la loi du 27 juin 1969, combiné à l'article 30 de |
gelezen met artikel 30 van de wet van 31 januari 2009, niet het | la loi du 31 janvier 2009, ne viole-t-il pas les principes d'égalité |
beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie zoals vervat in de | |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in die zin dat het de RSZ, | et de non-discrimination tels qu'inscrits aux articles 10 et 11 de la |
nochtans gewone schuldeiser in de opschorting, toestaat om gedurende | Constitution en ce sens qu'il autorise l'ONSS, pourtant créancier |
de voorlopige opschorting bij voorrang en automatisch te worden | sursitaire ordinaire, à être payé, pendant le sursis provisoire, de |
betaald, terwijl de uitvoeringsmogelijkheden van de andere | manière préférentielle et automatique, alors que les autres créanciers |
schuldeisers in de opschorting, met inbegrip van de buitengewone | sursitaires, y compris les créanciers sursitaires extraordinaires, |
schuldeisers in de opschorting, binnen die periode strikt worden | voient leurs facultés d'exécution strictement suspendues endéans cette |
opgeschort ? ». | période ? ». |
Met toepassing van artikel 89bis van de bijzondere wet van 6 januari | En application de l'article 89bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
1989 op het Grondwettelijk Hof werd in die zaak de bij artikel 87, § | sur la Cour constitutionnelle, le délai prévu à l'article 87, § 1er, |
1, van dezelfde bijzondere wet bepaalde termijn voor het indienen van | de la même loi spéciale pour l'introduction d'un mémoire a été abrégé |
een memorie verkort tot vijftien dagen. | à quinze jours dans cette affaire. |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5494 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5494 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |