Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 26 januari 2012 in zake A.H. en K.R. tegen de nv « Axa Belgium » en anderen, in aanwezigheid van Mr. Eric Herinne, schuldbemiddelaar, waarvan de exped « 1) Schendt artikel 1675/13, § 3, tweede streepje, van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 26 januari 2012 in zake A.H. en K.R. tegen de nv « Axa Belgium » en anderen, in aanwezigheid van Mr. Eric Herinne, schuldbemiddelaar, waarvan de exped « 1) Schendt artikel 1675/13, § 3, tweede streepje, van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen (...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 26 janvier 2012 en cause de A.H. et K.R. contre la SA « Axa Belgium » et autres, en(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 Bij vonnis van 26 januari 2012 in zake A.H. en K.R. tegen de nv « Axa Par jugement du 26 janvier 2012 en cause de A.H. et K.R. contre la SA
Belgium » en anderen, in aanwezigheid van Mr. Eric Herinne, « Axa Belgium » et autres, en présence de Me Eric Herinne, médiateur
schuldbemiddelaar, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is des dettes, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 1er
ingekomen op 1 februari 2012, heeft de Arbeidsrechtbank te Charleroi février 2012, le Tribunal du travail de Charleroi a posé les questions
de volgende prejudiciële vragen gesteld : préjudicielles suivantes :
« 1) Schendt artikel 1675/13, § 3, tweede streepje, van het « 1) L'article 1675/13, § 3, deuxième tiret, du Code judiciaire
Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, indien het viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, s'il est
in die zin wordt geïnterpreteerd dat het van toepassing is zowel op de interprété comme trouvant à s'appliquer aussi bien à l'auteur de
dader van het misdrijf (of ' de dader van een als misdrijf omschreven l'infraction (ou ' à l'auteur d'un fait qualifié infraction ') qu'à la
feit ') als op de persoon die burgerrechtelijk aansprakelijk is voor personne civilement responsable du dommage causé par la personne dont
de schade die is veroorzaakt door de persoon voor wie hij
overeenkomstig artikel 1384 van het Burgerlijk Wetboek moet instaan, elle doit répondre conformément à l'article 1384 du Code civil, alors
terwijl daardoor twee categorieën van personen die zich in essentieel que ce faisant, deux catégories de personnes se trouvant dans des
verschillende situaties bevinden, op dezelfde wijze worden behandeld, situations essentiellement différentes sont traitées de la même
zonder redelijke verantwoording ? manière, sans justification raisonnable ?
2) Schendt artikel 1675/13, § 3, tweede streepje, van het Gerechtelijk 2) L'article 1675/13, § 3, deuxième tiret, du Code judiciaire
Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, indien het in die zin viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, s'il est
wordt geïnterpreteerd dat het enkel van toepassing is op de interprété comme ne s'appliquant aux indemnités accordées pour la
schadevergoeding toegestaan voor het herstel van een lichamelijke réparation d'un préjudice corporel causé par une infraction, que
schade veroorzaakt door een misdrijf, wanneer zij verschuldigd is door lorsqu'elles sont dues par l'auteur de l'infraction, alors que dans ce
de dader van het misdrijf, terwijl in dat geval twee categorieën van cas, deux catégories de personnes se trouvant dans la même situation
personen die zich in dezelfde slachtoffersituatie bevinden, de victime, viendraient à être traitées différemment, suivant que la
verschillend zouden worden behandeld, naargelang het herstel réparation est due par l'auteur de l'infraction lui-même ou par la
verschuldigd is door de dader zelf van het misdrijf of door de persoon personne civilement responsable de l'auteur de l'infraction, et ce,
die burgerrechtelijk aansprakelijk is voor de dader van het misdrijf, sans que cette différence de traitement soit raisonnablement justifiée
en zulks zonder dat dat verschil in behandeling redelijk wordt
verantwoord ? ». ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5301 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 5301 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^