Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Vervoer van gevaarlijke goederen per spoor Bericht Wijzigingen aan het reglement betreffende het internationaal spoorwegvervoer van gevaarlijke goederen, opgenomen in de bijlage van aanhangsel C van het COTIF (RID), gepubliceerd in het (...) TITEL Na « RID-Verdragstaten », vervang « (Stand 30 juni 2010) » door : « (Stand op 1 juli 2011)(...)"
Vervoer van gevaarlijke goederen per spoor Bericht Wijzigingen aan het reglement betreffende het internationaal spoorwegvervoer van gevaarlijke goederen, opgenomen in de bijlage van aanhangsel C van het COTIF (RID), gepubliceerd in het (...) TITEL Na « RID-Verdragstaten », vervang « (Stand 30 juni 2010) » door : « (Stand op 1 juli 2011)(...) Transport de marchandises dangereuses par chemin de fer Avis Modifications du règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses, figurant à l'annexe de l'appendice C de la COTIF (RID), publié au Mo(...) TITRE Après « Etats parties au RID », remplacer « (Etat au 30 juin 2010) » par: « (Etat au 1
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER Vervoer van gevaarlijke goederen per spoor (RID) Bericht Wijzigingen aan het reglement betreffende het internationaal spoorwegvervoer van gevaarlijke goederen, opgenomen in de bijlage van aanhangsel C van het COTIF (RID), gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 januari 2011 TITEL SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Transport de marchandises dangereuses par chemin de fer (RID) Avis Modifications du règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses, figurant à l'annexe de l'appendice C de la COTIF (RID), publié au Moniteur belge du 18 janvier 2011 TITRE
Na « RID-Verdragstaten », vervang « (Stand 30 juni 2010) » door : « Après « Etats parties au RID », remplacer « (Etat au 30 juin 2010) »
(Stand op 1 juli 2011) ». par: « (Etat au 1er juillet 2011) ».
Bij de « RID-Verdragstaten » voeg na « Algerije », « Armenië » in. Sous les « Etats parties au RID », après « Allemagne, », insérer : «
INHOUD Arménie, ».
Wijzig de titel van Deel 4 om te lezen : « Bepalingen met betrekking tot het gebruik van de verpakkingen en de tanks ». DEEL 1 1.2.1, onder C vervang « Transporteenheid » door « Cargo-transporteenheid ». 1.3.1 Schrap punt 4 van de OPMERKINGEN. 1.4.2.2.5 Vervang « kan beschikken over de gegevens die hem toelaten de verplichtingen van 1.4.3.6 b) » door « kan beschikken over de gegevens die hem toelaten te voldoen aan de verplichtingen van 1.4.3.6 b) ». 14.2.2.5 - 6 Verplaats de opmerking vermeld onder 1.4.2.2.6 naar 1.4.2.2.5. 1.6.3.25 Schrap in de laatste zin : « op de tank ». 1.6.4.30 Na « MEGC's » voeg in : « « UN » ». Niet van toepassing in de Nederlandse tekst Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. TABLE DES MATIERES Modifier le titre de la Partie 4 pour lire : « Dispositions relatives à l'utilisation des emballages et des citernes ». PARTIE 1re Pas d'application pour le texte français. 1.3.1 Supprimer le NOTA 4. Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français 1.6.3.25 Dans la dernière phrase, supprimer : « sur la citerne ». 1.6.4.30 Après « CGEM », insérer : « « UN » ». 1.6.4.37 Dans la dernière phrase, remplacer « la capacité en eau du réservoir » par : « la capacité du réservoir ». 1.10.6 Dans la note de bas de page 20, remplacer « IAEACIRC » par : « INFCIRC ». Dans la note de bas de page 21, remplacer « IAEACIRC » par : « INFCIRC ».
DEEL 2 PARTIE 2
2.2.3.1.1 In de OPMERKINGEN, onder punt 1 : vervang « 32.2.2 » door : « 32.2.5 ». 2.2.3.1.1 Dans le NOTA 1, remplacer « 32.2.2 » par : « 32.2.5 ».
2.2.52.1.9 Bij het tweede koppelteken, « per transporteenheid » 2.2.52.1.9 Au deuxième tiret, remplacer « unité de transport » par : «
vervangen door: « wagon ». wagon ».
Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. 2.2.9.1.10.4.4.2.1 Supprimer le paragraphe.
Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. 2.2.9.1.10.4.4.2.2 Supprimer le paragraphe.
DEEL 3 Hoofdstuk 3.2 Tabel A, UN 0509 Vervang « ROOKLOZE POEDER » door « ROOKZWAK BUSKRUIT ». Tabel A, UN 1588,VG III, in kolom (7a) Vervang « LQ9 » door « 5 kg ». Tabel A, UN 1051, in kolom (7a) Vervang « LQ0 » door « 0 ». Tabel A, UN 1052, in kolom (7a) Vervang « LQ0 » door « 0 » Tabel A, UN 1648, in kolom (7a) Vervang « LQ4 » door « 1L ». Tabel A, UN 1648, in kolom (7b) Vervang « 1L » door « E2 ». Tabel A, UN 1649, in kolom (7a) Vervang « LQ0 » door « 0 ». Tabel A, UN 1649, in kolom (7b) Vervang « 0 » door « E5 ». Tabel A, UN 1650, in kolom (7a) Vervang « LQ18 » door « 500 g ». Tabel A, UN 1650, in kolom (7b) Vervang « 500g » door « E4 ». Tabel A, UN 1651, in kolom (7a) Vervang « LQ18 » door « 500 g ». Tabel A, UN 1651, in kolom (7b) Vervang « 500 g » door « E4 ». Tabel A, UN 1652, in kolom (7a) Vervang « LQ18 » door « 500 g ». Tabel A, UN 1652, in kolom (7b) Vervang « 500 g » door « E4 ». Tabel A, UN 1653, in kolom (7a) Vervang « LQ18 » door « 500 g ». Tabel A, UN 1653, in kolom (7b) Vervang « 500g » door « E4 ». Tabel A, UN 1654, in kolom (7a) Vervang « LQ17 » door « 100 ml ». Tabel A, UN 1654, in kolom (7b) Vervang « 100 ml » door « E4 ». Tabel A, UN 1655, VGI, in kolom (7a) Vervang « LQ0 » door « 0 ». Tabel A, UN 1655, VGI, in kolom (7b) Vervang « 0 » door « E5 ». Tabel A, UN 1655, VGII, in kolom (7a) Vervang « LQ18 » door « 500 g ». Tabel A, UN 1655, VGII, in kolom (7b) Vervang « 500 g » door « E4 ». Tabel A, UN 1655, VGIII, in kolom (7a) Vervang « LQ9 » door « 5kg ». Tabel A, UN 1655, VGIII, in kolom (7b) Vervang « 5 kg » door « E1 ». Tabel A, UN 1989, VGII, SP640D, in kolom (7a) Vervang « LQ4 » door « 1L ». Tabel A, UN 3382, in kolom (7a) Vervang « LQ0 » door « 0 ». Tabel A, UN 3383, in kolom (7a) Vervang « LQ0 » door « 0 ». Tabel A, UN 3403, in kolom (7a) Vervang « LQ0 » door « 0 ». Hoofdstuk 3.3 Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. PARTIE 3 Chapitre 3.2 Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Chapitre 3.3 DS 527 Après la disposition spéciale 526, insérer la disposition spéciale 527 pour lire comme suit : « 527 (réservé) ».
DS 584 De twee eerste alinea's vervangen door de nieuwe volgende DS 584 Remplacer les deux premiers alinéas par le nouvel alinéa
alinea : « - het niet meer dan 0,5 % lucht in gasvorm bevat ; ». suivant : « - il ne contient pas plus de 0,5 % d'air à l'état gazeux ; ».
DEEL 4 PARTIE 4
Wijzig de titel om te lezen : « Beschikkingen betreffende het gebruik van de verpakkingen en tanks ». Hoofdstuk 4.1 4.1.3.8.2 In de OPMERKING vervang « 3.4.6 » door : « 3.4.1 ». Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. Hoofdstuk 4.2 4.2.1.10 Wijzig de titel om te lezen als volgt : « Bijkomende bepalingen die van toepassing zijn op het vervoer van stoffen van de Modifier le titre pour lire: « Dispositions relatives à l'utilisation des emballages et des citernes ». Chapitre 4.1 4.1.3.8.2 Dans le NOTA, remplacer « 3.4.6 » par : « 3.4.1 ». 4.1.4.1 P 002 Dans la disposition spéciale d'emballage PP12, remplacer « véhicules » par : « wagons ». P 200 (2) A la fin du paragraphe, remplacer « 1070 (oxyde d'azote) » par : « 1070 (protoxyde d'azote) ». P 201 (2) A la fin de la première phrase, remplacer le point par le deux-points. Avant « Pour les gaz non toxiques, », insérer : « a) ». Avant « Pour les gaz toxiques, », insérer : « b) ». P 410 Dans la note de bas de tableau d, remplacer « véhicule » par : « wagon ». Chapitre 4.2 4.2.1.10 Modifier le titre pour lire comme suit : « Dispositions
klasse 3 in mobiele tanks ». supplémentaires applicables au transport de matières de la classe 3 en
citernes mobiles ».
4.2.1.11 Wijzig de titel om te lezen als volgt : « Bijkomende 4.2.1.11 Modifier le titre pour lire comme suit : « Dispositions
bepalingen die van toepassing zijn op het vervoer van stoffen klasse supplémentaires applicables au transport de matières des classes 4.1,
4.1, 4.2 of 4.3 (zelfontledende stoffen van de klasse 4.1 4.2 ou 4.3 (autres que les matières autoréactives de la classe 4.1) en
uitgezonderd) in mobiele tanks ». citernes mobiles ».
4.2.1.12 Wijzig de titel om te lezen als volgt : « Bijkomende 4.2.1.12 Modifier le titre pour lire comme suit : « Dispositions
bepalingen die van toepassing zijn op het vervoer van stoffen klasse supplémentaires applicables au transport de matières de la classe 5.1
5.1 in mobiele tanks ». en citernes mobiles ».
4.2.1.13 Wijzig de titel om te lezen als volgt : « Bijkomende 4.2.1.13 Modifier le titre pour lire comme suit : « Dispositions
bepalingen die van toepassing zijn op het vervoer van stoffen klasse supplémentaires applicables au transport de matières de la classe 5.2
5.2 en zelfontledende stoffen van de klasse 4.1 in mobiele tanks ». et matières autoréactives de la classe 4.1 en citernes mobiles ».
4.2.1.14 Wijzig de titel om te lezen als volgt : « Bijkomende 4.2.1.14 Modifier le titre pour lire comme suit : « Dispositions
bepalingen die van toepassing zijn op het vervoer van stoffen klasse supplémentaires applicables au transport de matières de la classe 6.1
6.1 in mobiele tanks ». en citernes mobiles ».
4.2.1.15 Wijzig de titel om te lezen als volgt : « Bijkomende 4.2.1.15 Modifier le titre pour lire comme suit : « Dispositions
bepalingen die van toepassing zijn op het vervoer van stoffen klasse supplémentaires applicables au transport de matières de la classe 6.2
6.2 in mobiele tanks ». en citernes mobiles ».
4.2.1.16 Wijzig de titel om te lezen als volgt : « Bijkomende 4.2.1.16 Modifier le titre pour lire comme suit : « Dispositions
bepalingen die van toepassing zijn op het vervoer van stoffen klasse 7 supplémentaires applicables au transport de matières de la classe 7 en
in mobiele tanks ». citernes mobiles ».
4.2.1.17 Wijzig de titel om te lezen als volgt : « Bijkomende 4.2.1.17 Modifier le titre pour lire comme suit : « Dispositions
bepalingen die van toepassing zijn op het vervoer van stoffen klasse 8 supplémentaires applicables au transport de matières de la classe 8 en
in mobiele tanks ». citernes mobiles ».
4.2.1.18 Wijzig de titel om te lezen als volgt : « Bijkomende 4.2.1.18 Modifier le titre pour lire comme suit : « Dispositions
bepalingen die van toepassing zijn op het vervoer van stoffen klasse 9 supplémentaires applicables au transport de matières de la classe 9 en
in mobiele tanks ». citernes mobiles ».
4.2.3.6.3 Vervang « De tanks bestemd » door : « Houders bestemd ». 4.2.3.6.3 Remplacer « Les citernes destinées » par : « Les réservoirs destinés ».
Hoofdstuk 4.4 Chapitre 4.4
In de opmerking vervang « Voor de mobiele tanks en de UN-MEGC's », Dans le Nota, remplacer « Pour les citernes mobiles et CGEM « UN », »
door : « Voor de mobiele tanks en gascontainers met verscheidene par : « Pour les citernes mobiles et les conteneurs à gaz à éléments
elementen (UN-MEGC's ) ». multiples (CGEM) « UN », ».
Hoofdstuk 4.5 Chapitre 4.5
In de opmerking vervang « Voor de mobiele tanks en de UN-MEGC's », Dans le Nota, remplacer « Pour les citernes mobiles et CGEM « UN », »
door : « Voor de mobiele tanks en gascontainers met verscheidene par : « Pour les citernes mobiles et les conteneurs à gaz à éléments
elementen (UN-MEGC's ) ». multiples (CGEM) « UN », ».
DEEL 5 PARTIE 5
Hoofdstuk 5.2 Chapitre 5.2
5.2.1 In de opmerking vervang : « recipiënten voor gassen » door : « 5.2.1 Dans le Nota, remplacer « récipients pour gaz » par : «
drukrecipiënten ». récipients à pression ».
Hoofdstuk 5.3 Chapitre 5.3
5.3.2.1.1 Bij het laatste koppelteken, « onder exclusief gebruik » 5.3.2.1.1 Au dernier tiret, remplacer « sous utilisation exclusive »,
vervangen door : « bestemd om onder exclusief gebruik vervoerd te worden ». par : « destinées à être transportées sous utilisation exclusive ».
Hoofdstuk 5.4 Chapitre 5.4
5.4.1.1.3 In de eerste zin, vervang « AFVALSTOF(FEN) » door: « 5.4.1.1.3 Dans la première phrase, remplacer « DECHET[S] » par : «
AFVALSTOF ». DECHET ».
DEEL 6 PARTIE 6
Hoofdstuk 6.7 Chapitre 6.7
6.7.4.13.2 Modifier l'alinéa c) pour lire comme suit : « c) le cas
Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. échéant, les résultats de l'essai d'impact du 6.7.4.14.1. ».
Hoofdstuk 6.8 Chapitre 6.8
6.8.2.2.1 De tekst van de vierde paragraaf op de hele breedte van de 6.8.2.2.1 Etendre le texte du quatrième paragraphe sur toute la
bladzijde uitbreiden en wijzigen om te lezen als volgt : largeur de la page et le modifier pour lire comme suit :
« De dichtheid van de uitrustingen moet verzekerd zijn, zelfs bij het « L'étanchéité des équipements de service doit être assurée même en
omkantelen van de tankwagon of de tankcontainer. » cas de renversement du wagon-citerne ou du conteneur-citerne. ».
6.8.2.4.6 Bij het eerste koppelteken van de op twee na laatste 6.8.2.4.6 Au premier tiret du paragraphe antépénultième, remplacer «
paragraaf, vervangen « Richtlijn 1999/36/EG » door : « Richtlijn Directive 1999/36/CE » par : « Directive 2010/35/UE ».
2010/35/EU ».
Hoofdstuk 6.9 Chapitre 6.9
6.9.2.3.3 In de eerste zin, vervang « een geschikte categorie 6.9.2.3.3 Dans la première phrase, remplacer « une catégorie
glasvezels van type E » door : « een geschikte categorie vezels zoals appropriée de fibres de verre du type E » par : « une catégorie
glasvezels van het type E ». appropriée de fibres telle que des fibres de verre du type E ».
DEEL 7 PARTIE 7
Hoofdstuk 7.6 Chapitre 7.6
Op het einde van de eerste paragraaf, vervang het dubbelpunt door het A la fin du premier paragraphe, remplacer le deux-points par le point.
punt. Voeg een nieuwe tweede paragraaf in om te lezen als volgt : « De Ajouter un nouveau deuxième paragraphe pour lire comme suit : «
volgende bijzondere bepalingen zijn van toepassing wanneer ze voor de Lorsqu'elles sont indiquées en regard d'une rubrique dans la colonne
rubriek in kwestie aangegeven zijn in kolom (19) van tabel A in (19) du tableau A du chapitre 3.2, les dispositions spéciales
hoofdstuk 3.2. : ». suivantes sont applicables : ».
^