Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 12 juni 2011 in zake Jean-Paul Labruyère tegen het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest en de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandbestrijding en Dr « Schendt artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat het niet van to(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 12 juni 2011 in zake Jean-Paul Labruyère tegen het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest en de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandbestrijding en Dr « Schendt artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat het niet van to(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 12 juin 2011 en cause de Jean-Paul Labruyère contre la Région de Bruxelles-Capitale et le Service d'incendie et d'aide médicale urgente de la Région de Bruxelles « Interprété en ce sens qu'il (l'article 1022 du Code judiciaire) ne s'appliquerait pas aux procédu(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 Bij vonnis van 12 juni 2011 in zake Jean-Paul Labruyère tegen het Par jugement du 12 juin 2011 en cause de Jean-Paul Labruyère contre la
Brusselse Hoofdstedelijke Gewest en de Brusselse Hoofdstedelijke Région de Bruxelles-Capitale et le Service d'incendie et d'aide
Dienst voor Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp (DBDMH), médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale (SIAMU), dont
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 juli l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 juillet 2011, le
2011, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende Tribunal de première instance de Bruxelles a posé la question
prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin « Interprété en ce sens qu'il (l'article 1022 du Code judiciaire) ne
geïnterpreteerd dat het niet van toepassing zou zijn op de s'appliquerait pas aux procédures devant le Conseil d'Etat et ne
rechtsplegingen voor de Raad van State en niet van rechtswege recht donnerait pas droit, de plein droit, à au moins l'indemnité moyenne de
zou geven op ten minste de gemiddelde rechtsplegingsvergoeding waarin procédure prévue par cette disposition (selon le barème fixé par
die bepaling voorziet (volgens het in het koninklijk besluit van 21 l'A.R. du 21 avril 2007), l'article 1022 du Code judiciaire combiné
april 2007 vastgestelde barema), en in samenhang gelezen met artikel
1382 van het Burgerlijk Wetboek, de artikelen 10 en 11 van de avec l'article 1382 du Code civil, viole-t-il les articles 10 et 11 de
Grondwet, in zoverre de tegenpartij die in het gelijk wordt gesteld in la Constitution en ce que la partie adverse qui obtient gain de cause
het raam van een rechtspleging voor de Raad van State niet kan worden dans le cadre d'une procédure devant le Conseil d'Etat ne peut être
vergoed voor de in het raam van die rechtspleging gemaakte kosten indemnisée pour les frais exposés dans le cadre de cette procédure
terwijl, indien het geschil bij de gewone rechtscolleges aanhangig was alors que si le litige avait été porté devant les juridictions
gemaakt, zij de forfaitaire terugbetaling zou hebben verkregen van de judiciaires, elle aurait obtenu le remboursement forfaitaire des frais
voor haar verdediging gemaakte kosten en betaalde erelonen ? ». et honoraires exposés pour sa défense ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5190 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 5190 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^