← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 31 mei 2011 in zake het openbaar ministerie en anderen tegen J.R. en anderen, waarvan de expeditie
ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 juni 2011 « Schendt artikel 37, § 3, van de wet van 8 april 1965, gewijzigd bij
de wet van 13 juni 2006,(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 31 mei 2011 in zake het openbaar ministerie en anderen tegen J.R. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 juni 2011 « Schendt artikel 37, § 3, van de wet van 8 april 1965, gewijzigd bij de wet van 13 juni 2006,(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 31 mai 2011 en cause du ministère public et autres contre J.R. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 juin 2011, le Tribunal de la « L'article 37, § 3, de la loi du 8 avril 1965 (modifiée par la loi du 13 juin 2006), en ce qu(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 31 mei 2011 in zake het openbaar ministerie en anderen | Par jugement du 31 mai 2011 en cause du ministère public et autres |
tegen J.R. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | contre J.R. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
ingekomen op 3 juni 2011, heeft de Jeugdrechtbank te Bergen de | Cour le 3 juin 2011, le Tribunal de la jeunesse de Mons a posé la |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 37, § 3, van de wet van 8 april 1965, gewijzigd bij | « L'article 37, § 3, de la loi du 8 avril 1965 (modifiée par la loi du |
de wet van 13 juni 2006, in zoverre het de jongere die op het ogenblik | 13 juin 2006), en ce qu'il prive le jeune, âgé de plus de 16 ans mais |
van feiten ouder is dan 16 jaar maar jonger dan 17 jaar en ten aanzien | de moins de 17 ans au moment des faits et ne faisant l'objet d'aucun |
van wie in de drie maanden voorafgaand aan zijn meerderjarigheid geen | jugement prononcé antérieurement aux trois mois de sa majorité, de |
enkel vonnis werd uitgesproken, het voordeel ontzegt van alle | |
beschermende maatregelen bedoeld in artikel 37, § 2, de artikelen 10, | pouvoir bénéficier de l'entièreté des mesures protectionnelles visées |
11 en/of 22bis van de Grondwet ? ». | à l'article 37, § 2, viole-t-il les articles 10, 11 et/ou 22bis de la |
Constitution ? ». | |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5155 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5155 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |