← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 24 maart 2011 in zake het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie
ter griffie van het Hof is ingekomen op 14 a « Schendt artikel 1412bis, § 4, tweede lid,
van het Gerechtelijk Wetboek, dat bepaalt dat het (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 24 maart 2011 in zake het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 14 a « Schendt artikel 1412bis, § 4, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, dat bepaalt dat het (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 24 mars 2011 en cause de la Région de Bruxelles-Capitale contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 14 avril 2011, le Tribunal « L'article 1412bis, § 4, alinéa 2, du Code judiciaire qui prévoit que le jugement rendu par d(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 24 maart 2011 in zake het Brusselse Hoofdstedelijke | Par jugement du 24 mars 2011 en cause de la Région de |
Gewest tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van | Bruxelles-Capitale contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue |
het Hof is ingekomen op 14 april 2011, heeft de Rechtbank van eerste | au greffe de la Cour le 14 avril 2011, le Tribunal de première |
aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : | instance de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 1412bis, § 4, tweede lid, van het Gerechtelijk | « L'article 1412bis, § 4, alinéa 2, du Code judiciaire qui prévoit que |
Wetboek, dat bepaalt dat het bij verstek gewezen vonnis uitgesproken | le jugement rendu par défaut prononcé suite à une opposition à saisie |
naar aanleiding van verzet tegen beslag op de goederen die toebehoren | pratiquée sur les biens appartenant à une personne morale de droit |
aan een publiekrechtelijke rechtspersoon niet vatbaar is voor verzet, | public n'est pas susceptible d'opposition viole-t-il les articles 10 |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang | et 11 de la Constitution lus isolément et éventuellement combinés avec |
gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de | l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme |
mens, in die zin geïnterpreteerd dat het het recht op verzet van de | interprété en ce qu'il limite le droit d'opposition de la partie ayant |
veroordeelde partij die verstek heeft laten gaan, beperkt tot | |
vorderingen die losstaan van die bedoeld in artikel 1412bis van het | fait défaut condamnée à des demandes étrangères à celles de l'article |
Gerechtelijk Wetboek, zoals een vordering met betrekking tot de | 1412bis du Code judiciaire, telle une demande relative à l'octroi de |
toekenning van schadevergoeding ? ». | dommages et intérêts ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5138 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5138 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |