← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 11 februari 2011 in zake M.D. tegen V.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen
op 21 februari 2011, heeft de Rechtbank van eerste « Schendt artikel 335, § 3, van het Burgerlijk Wetboek niet de artikelen 10, 11 en
22bis van (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 11 februari 2011 in zake M.D. tegen V.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 21 februari 2011, heeft de Rechtbank van eerste « Schendt artikel 335, § 3, van het Burgerlijk Wetboek niet de artikelen 10, 11 en 22bis van (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 11 février 2011 en cause de M.D. contre V.H., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 21 février 2011, le Tribunal de première instance de Liège « L'article 335, § 3, du Code civil ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 et 22bis de la Co(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
Bij vonnis van 11 februari 2011 in zake M.D. tegen V.H., waarvan de | Par jugement du 11 février 2011 en cause de M.D. contre V.H., dont |
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 21 februari 2011, | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 21 février 2011, le |
heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Luik de volgende prejudiciële | Tribunal de première instance de Liège a posé la question |
vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 335, § 3, van het Burgerlijk Wetboek niet de | « L'article 335, § 3, du Code civil ne viole-t-il pas les articles 10 |
artikelen 10, 11 en 22bis van de Grondwet, al dan niet in samenhang | et 11 et 22bis de la Constitution, lus isolément et combinés avec les |
gelezen met de artikelen 8 en 14 van het Europees Verdrag voor de | articles 8 et 14 de la Convention européenne des droits de l'homme et |
rechten van de mens, in zoverre het een van beide ouders, te dezen de | des libertés fondamentales en ce qu'il permet à un des deux parents, |
vader, toelaat om zijn instemming te weigeren met de vervanging van de | en l'espèce le père, de refuser son consentement au remplacement du |
familienaam van de moeder door zijn eigen familienaam, hetgeen een | nom patronymique de la mère par son propre nom patronymique entraînant |
verschil in behandeling teweegbrengt tussen het betrokken kind en een | une différence de traitement entre l'enfant concerné et un enfant |
eerder bestaand kind dat is geboren uit dezelfde biologische ouders en | préexistant issu des mêmes parents biologiques, reconnu par le père |
is erkend door de vader wiens familienaam het draagt, zonder dat de | dont il porte le nom patronymique et ce, sans possibilité de |
bevoegde rechter het belang van het kind kan nagaan ? ». | vérification par le juge compétent de l'intérêt de l'enfant ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5110 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5110 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |