Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 1 oktober 2010 in zake Monique Moreau tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 7 okto « 1) Schendt artikel 22ter van de wet van 27 juni 1969 [tot herziening van de besluitwet van 28 de(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 1 oktober 2010 in zake Monique Moreau tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 7 okto « 1) Schendt artikel 22ter van de wet van 27 juni 1969 [tot herziening van de besluitwet van 28 de(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 1 er octobre 2010 en cause de Monique Moreau contre l'Office national de sécurité sociale, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 oc « 1) L'article 22ter de la loi du 27 juin 1969 [révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concerna(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 Bij vonnis van 1 oktober 2010 in zake Monique Moreau tegen de Par jugement du 1er octobre 2010 en cause de Monique Moreau contre
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, waarvan de expeditie ter griffie l'Office national de sécurité sociale, dont l'expédition est parvenue
van het Hof is ingekomen op 7 oktober 2010, heeft de Arbeidsrechtbank au greffe de la Cour le 7 octobre 2010, le Tribunal du travail de Huy
te Hoei de volgende prejudiciële vragen gesteld : a posé les questions préjudicielles suivantes :
« 1) Schendt artikel 22ter van de wet van 27 juni 1969 [tot herziening « 1) L'article 22ter de la loi du 27 juin 1969 [révisant l'arrêté-loi
van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs],
zekerheid der arbeiders], gewijzigd bij de programmawet van 27 modifié par la loi-programme du 27 décembre 2004, viole-t-il les
december 2004, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que l'instauration d'une
op een algemene en absolute wijze instellen van een onweerlegbaar présomption irréfragable, d'une manière générale et absolue, de
vermoeden van voltijdse arbeid ertoe leidt twee fundamenteel travail à temps plein conduit à traiter de manière identique deux
verschillende categorieën van werkgevers op dezelfde manier te catégories d'employeurs fondamentalement différentes, à savoir, d'une
behandelen, namelijk, enerzijds, de werkgevers die de part, les employeurs qui se sont acquittés des cotisations de sécurité
socialezekerheidsbijdragen op de daadwerkelijk gepresteerde uren sociale sur les heures effectivement prestées, mais ont omis de
hebben betaald, maar hebben nagelaten de toepasselijke bepalingen respecter les dispositions applicables en matière de mention et de
inzake vermelding en openbaarmaking van de werkroosters in acht te publicité des horaires de travail, et, d'autre part, les employeurs
nemen, en, anderzijds, de werkgevers die bewust nalaten die bepalingen qui, sciemment, omettent de respecter ces dispositions afin de payer
in acht te nemen teneinde socialezekerheidsbijdragen te betalen op een des cotisations de sécurité sociale sur un nombre d'heures inférieur
kleiner aantal uren dan het aantal werkelijk gepresteerde uren ? au nombre d'heures réellement prestées ?
2) Schendt artikel 22ter van de wet van 27 juni 1969, gewijzigd bij de 2) L'article 22ter de la loi du 27 juin 1969, modifié par la
programmawet van 27 december 2004, de artikelen 10 en 11 van de loi-programme du 27 décembre 2004, viole-t-il les articles 10 et 11 de
Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 6 en 13 van het la Constitution, lus conjointement avec les articles 6 et 13 de la
Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre zij de Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'ils privent
werkgever die de maatregelen met betrekking tot de vermeldingen en de l'employeur n'ayant pas respecté les mesures relatives aux mentions et
openbaarmaking van de deeltijdse werkroosters niet in acht heeft à la publicité des horaires à temps partiel de toute possibilité de
genomen, elke mogelijkheid ontnemen om het bewijs te leveren van het
werkelijk gepresteerde aantal uren, en in zoverre het uitsluitend aan rapporter la preuve du nombre d'heures réellement presté, et en ce
de sociale-inspectiediensten de zorg overlaat om het eventuele bestaan qu'il laisse le soin aux seuls services de l'inspection sociale de
vast te stellen van een materiële onmogelijkheid om voltijdse arbeid constater l'existence éventuelle d'une incapacité matérielle de
te verrichten, zonder dat de werkgever de mogelijkheid heeft om prestation à temps plein, sans que l'employeur n'ait la possibilité de
daarover uitleg te verschaffen ? s'expliquer à cet égard ?
3) Schendt artikel 22ter van de wet van 27 juni 1969, gewijzigd bij de 3) Dans l'interprétation suivant laquelle il s'agit d'une sanction
programmawet van 27 december 2004, in de interpretatie volgens welke het om een burgerlijke sanctie gaat, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een dusdanig vermoeden instelt dat de werkgever die de vermeldingen en maatregelen van openbaarmaking van de deeltijdse werkroosters niet in acht heeft genomen, dat vermoeden nooit kan weerleggen, zelfs indien hij in staat is het bewijs te leveren van een materiële of economische onmogelijkheid dat de arbeid voltijds kon worden verricht door zijn in het geding zijnde werknemers ? civile, l'article 22ter de la loi du 27 juin 1969, modifié par la loi-programme du 27 décembre 2004, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il instaure une présomption telle que l'employeur en défaut d'avoir respecté les mentions et mesures de publicité des horaires de travail à temps partiel, ne peut jamais renverser cette présomption, même s'il est en mesure d'établir une impossibilité matérielle ou économique que les prestations de travail aient pu être effectuées à temps plein par ses travailleurs en cause ? 4) Dans l'interprétation suivant laquelle il s'agit d'une sanction à caractère pénal au sens des articles 6 et 13 de la Convention
4) Schendt artikel 22ter van de wet van 27 juni 1969, gewijzigd bij de européenne des droits de l'homme, l'article 22ter de la loi du 27 juin
programmawet van 27 december 2004, in de interpretatie volgens welke 1969, modifié par la loi-programme du 27 décembre 2004, viole-t-il les
het gaat om een sanctie met een strafrechtelijk karakter in de zin van
de artikelen 6 en 13 van het Europees Verdrag voor de rechten van de
mens, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il instaure une
dusdanig vermoeden instelt dat de werkgever die de vermeldingen en présomption telle que l'employeur en défaut d'avoir respecté les
maatregelen van openbaarmaking van de deeltijdse werkroosters niet in mentions et mesures de publicité des horaires de travail à temps
acht heeft genomen, dat vermoeden nooit kan weerleggen, zelfs indien partiel, ne peut jamais renverser cette présomption, même s'il est en
hij in staat is het bewijs te leveren van een materiële of economische mesure d'établir une impossibilité matérielle ou économique que les
onmogelijkheid dat de arbeid voltijds kon worden verricht door zijn in prestations de travail aient pu être effectuées à temps plein par ses
het geding zijnde werknemers, en in zoverre de arbeidsrechtbank over travailleurs en cause, et en ce que le tribunal du travail ne dispose
geen enkele bevoegdheid beschikt om de sanctie aan te passen, wanneer d'aucun pouvoir de modulation de la sanction, lorsque l'employeur
de werkgever niettemin een dergelijk bewijs levert ? ». apporte néanmoins une telle preuve ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5036 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 5036 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^