← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 1. Bij vonnis
van 17 mei 2010 in zake de politiezone Deinze-Zulte tegen Mario Verzele, waarvan de expeditie ter griffie
van het Hof is ingekomen op 4 juni 2010, heef « Schendt artikel 7, § 1, van de wet van 6 februari 1970 betreffende
de verjaring van schuldvo(...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 1. Bij vonnis van 17 mei 2010 in zake de politiezone Deinze-Zulte tegen Mario Verzele, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 juni 2010, heef « Schendt artikel 7, § 1, van de wet van 6 februari 1970 betreffende de verjaring van schuldvo(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 1. Par jugement du 17 mai 2010 en cause de la zone de police Deinze-Zulte contre Mario Verzele, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 juin 2010, le Tribunal « L'article 7, § 1 er , de la loi du 6 février 1970 relative à la prescription des cr(...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| 1. Bij vonnis van 17 mei 2010 in zake de politiezone Deinze-Zulte | 1. Par jugement du 17 mai 2010 en cause de la zone de police |
| tegen Mario Verzele, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | Deinze-Zulte contre Mario Verzele, dont l'expédition est parvenue au |
| ingekomen op 4 juni 2010, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Gent | greffe de la Cour le 4 juin 2010, le Tribunal de première instance de |
| de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Gand a posé les questions préjudicielles suivantes : |
| « Schendt artikel 7, § 1, van de wet van 6 februari 1970 betreffende | « L'article 7, § 1er, de la loi du 6 février 1970 relative à la |
| de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten voordele van de | prescription des créances à charge ou au profit de l'Etat et des |
| Staat en de provinciën de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde | provinces viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution |
| Grondwet, doordat die bepaling erin voorziet dat ` inzake wedden, | coordonnée, en ce que cette disposition prévoit que ' Sont |
| voorschotten daarop en vergoedingen of uitkeringen die een toebehoren | définitivement acquises à ceux qui les ont reçues les sommes payées |
| van de wedden vormen of ermede gelijkstaan (...) de door de Staat ten | indûment par l'Etat en matière de traitements, (...) d'avances sur |
| onrechte uitbetaalde sommen voorgoed vervallen zijn aan hen die ze | ceux-ci ainsi que d'indemnités ou d'allocations qui sont accessoires |
| hebben ontvangen, als de terugbetaling daarvan niet gevraagd werd | ou similaires aux traitements (...) lorsque le remboursement n'en a |
| binnen een termijn van vijf jaar te rekenen van de eerste januari van | pas été réclamé dans un délai de cinq ans à partir du 1er janvier de |
| het jaar van de betaling `, terwijl de voorgeschreven verjaring niet | l'année du paiement ', alors que la prescription prévue ne s'applique |
| van toepassing is op bedragen van dezelfde aard die betaald worden | pas aux montants de même nature qui sont payés par une zone de police |
| door een meergemeentelijke politiezone, welke slechts voorgoed | pluricommunale, lesquels ne sont définitivement acquis à ceux qui les |
| vervallen aan hen die ze hebben ontvangen door het verstrijken van de | ont reçus que par l'expiration du délai de prescription de droit |
| gemeenrechtelijke verjaringstermijn inzake persoonlijke vorderingen | commun en matière d'actions personnelles (article 2262bis, § 1er, du |
| (art. 2262bis, § 1 B.W.) ? | Code civil) ? |
| En indien een schending van het gelijkheidsbeginsel wordt weerhouden : | Et si une violation du principe d'égalité est retenue : l'article 7, § |
| schendt artikel 7, § 1, van de wet van 6 februari 1970 de artikelen 10 | 1er, de la loi du 6 février 1970 viole-t-il les articles 10 et 11 de |
| en 11 van de gecoördineerde grondwet aangezien volgens artikel 7, § 1, | la Constitution coordonnée dès lors qu'en vertu de l'article 7, § 1er, |
| van de wet op de Rijkscomptabiliteit de verjaringstermijn ingaat op de | de la loi sur la comptabilité de l'Etat, le délai de prescription |
| eerste januari van het jaar van de betaling, daar waar ter zake het | prend cours le 1er janvier de l'année de paiement, alors qu'en |
| onverschuldigd karakter van de betaalde voorschotten slechts na | l'espèce, le caractère indu des avances payées n'a été constaté |
| geruime tijd is komen vast te staan ? ». | qu'après un long délai ? ». |
| 2. Bij vonnis van 17 mei 2010 in zake de stad Deinze tegen Mario | 2. Par jugement du 17 mai 2010 en cause de la ville de Deinze contre |
| Verzele, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op | Mario Verzele, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le |
| 4 juni 2010, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Gent de volgende | 4 juin 2010, le Tribunal de première instance de Gand a posé les |
| prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
| « Schendt artikel 7, § 1, van de wet van 6 februari 1970 betreffende | « L'article 7, § 1er, de la loi du 6 février 1970 relative à la |
| de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten voordele van de | prescription des créances à charge ou au profit de l'Etat et des |
| Staat en de provinciën de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde | provinces viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution |
| Grondwet, doordat die bepaling erin voorziet dat ` inzake wedden, | coordonnée, en ce que cette disposition prévoit que ' Sont |
| voorschotten daarop en vergoedingen of uitkeringen die een toebehoren | définitivement acquises à ceux qui les ont reçues les sommes payées |
| van de wedden vormen of ermede gelijkstaan (...) de door de Staat ten | indûment par l'Etat en matière de traitements, (...) d'avances sur |
| onrechte uitbetaalde sommen voorgoed vervallen zijn aan hen die ze | ceux-ci ainsi que d'indemnités ou d'allocations qui sont accessoires |
| hebben ontvangen, als de terugbetaling daarvan niet gevraagd werd | ou similaires aux traitements (...) lorsque le remboursement n'en a |
| binnen een termijn van vijf jaar te rekenen van de eerste januari van | pas été réclamé dans un délai de cinq ans à partir du 1er janvier de |
| het jaar van de betaling `, terwijl de voorgeschreven verjaring niet | l'année du paiement ', alors que la prescription prévue ne s'applique |
| van toepassing is op bedragen van dezelfde aard die betaald worden | pas aux montants de même nature qui sont payés par une commune, |
| door de gemeente, welke slechts voorgoed vervallen aan hen die ze | lesquels ne sont définitivement acquis à ceux qui les ont reçus que |
| hebben ontvangen door het verstrijken van de gemeenrechtelijke | par l'expiration du délai de prescription de droit commun en matière |
| verjaringstermijn inzake persoonlijke vorderingen (art. 2262bis, § 1 B.W.) ? | d'actions personnelles (article 2262bis, § 1er, du Code civil) ? |
| En indien een schending van het gelijkheidsbeginsel wordt weerhouden : | Et si une violation du principe d'égalité est retenue : l'article 7, § |
| schendt artikel 7, § 1, van de wet van 6 februari 1970 de artikelen 10 | 1er, de la loi du 6 février 1970 viole-t-il les articles 10 et 11 de |
| en 11 van de gecoördineerde Grondwet aangezien volgens artikel 7, § 1, | la Constitution coordonnée dès lors qu'en vertu de l'article 7, § 1er, |
| van de wet op de Rijkscomptabiliteit de verjaringstermijn ingaat op de | de la loi sur la comptabilité de l'Etat, le délai de prescription |
| eerste januari van het jaar van de betaling, daar waar ter zake het | prend cours le 1er janvier de l'année de paiement, alors qu'en |
| onverschuldigd karakter van de betaalde voorschotten slechts na | l'espèce, le caractère indu des avances payées n'a été constaté |
| geruime tijd is komen vast te staan ? ». | qu'après un long délai ? ». |
| Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4950 en 4951 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 4950 et 4951 du rôle de la |
| het Hof, worden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
| De griffier, | Le greffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |