Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 12 maart 2010 in zake Wim Bogaert en Martine Van Gysel tegen de « Maatschappij voor Grond- en Industrialisatiebeleid van het Linkerscheldeoevergebied 1. « Schendt artikel 331 WIB/92, geïnterpreteerd in de zin dat de gevorderde vergoeding, die rechts(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 12 maart 2010 in zake Wim Bogaert en Martine Van Gysel tegen de « Maatschappij voor Grond- en Industrialisatiebeleid van het Linkerscheldeoevergebied 1. « Schendt artikel 331 WIB/92, geïnterpreteerd in de zin dat de gevorderde vergoeding, die rechts(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 12 mars 2010 en cause de Wim Bogaert et Martine Van Gysel contre la « Maatschappij voor Grond- en Industrialisatiebeleid van het Linkerscheldeoevergebied », don 1. « L'article 331 du CIR 1992, interprété en ce sens que l'indemnité réclamée, qui dépend directem(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 Bij vonnis van 12 maart 2010 in zake Wim Bogaert en Martine Van Gysel Par jugement du 12 mars 2010 en cause de Wim Bogaert et Martine Van
tegen de « Maatschappij voor Grond- en Industrialisatiebeleid van het Gysel contre la « Maatschappij voor Grond- en Industrialisatiebeleid
Linkerscheldeoevergebied », waarvan de expeditie ter griffie van het van het Linkerscheldeoevergebied », dont l'expédition est parvenue au
Hof is ingekomen op 22 maart 2010, heeft de Rechtbank van eerste greffe de la Cour le 22 mars 2010, le Tribunal de première instance de
aanleg te Dendermonde de volgende prejudiciële vragen gesteld : Termonde a posé les questions préjudicielles suivantes :
1. « Schendt artikel 331 WIB/92, geïnterpreteerd in de zin dat de 1. « L'article 331 du CIR 1992, interprété en ce sens que l'indemnité
gevorderde vergoeding, die rechtstreeks of onrechtstreeks afhankelijk réclamée, qui dépend directement ou indirectement du montant des
is van het bedrag van de winsten of de inkomsten van de onteigende, bénéfices ou des revenus de l'exproprié, ne peut être calculée que sur
uitsluitend mag worden berekend op basis van de aanslagbiljetten over la base des avertissements-extraits de rôle portant sur les trois
de laatste drie jaar die de onteigening voorafgaan, ook wanneer het années précédant l'expropriation, même lorsque les revenus de
inkomen van de onteigende - hier een landbouwer/fruitteler - in l'exproprié - en l'occurrence un agriculteur/fruiticulteur - ont été
établis de manière forfaitaire pour ces années, viole-t-il l'article
gezegde jaren forfaitair werd vastgesteld, artikel 16 van de Grondwet, 16 de la Constitution, qui prescrit une indemnisation intégrale,
die een integrale, nauwkeurige en juiste schadeloosstelling van de précise et juste de l'exproprié et, en combinaison avec le principe
onteigende voorschrijft en, in samenlezing met het in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet vervatte gelijkheids- en d'égalité et de non-discrimination inscrit aux articles 10 et 11 de la
non-discriminatiebeginsel, artikel 1 van het Aanvullend protocol van
20 maart 1952 bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de Constitution, l'article 1er du Premier Protocole du 20 mars 1952
mens en de fundamentele vrijheden ? »; additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme ? »;
2. « Schendt artikel 331 WIB/92, geïnterpreteerd in de zin dat de 2. « L'article 331 du CIR 1992, interprété en ce sens que l'indemnité
gevorderde vergoeding, die rechtstreeks of onrechtstreeks afhankelijk réclamée, qui dépend directement ou indirectement du montant des
is van het bedrag van de winsten of de inkomsten van de onteigende, bénéfices ou des revenus de l'exproprié, ne peut être calculée que sur
uitsluitend mag worden berekend op basis van de aanslagbiljetten over la base des avertissements-extraits de rôle portant sur les trois
de laatste drie jaar die de onteigening voorafgaan, ook wanneer het années précédant l'expropriation, même lorsque les revenus de
inkomen van de onteigende - hier een landbouwer/fruitteler - aan l'exproprié - en l'occurrence un agriculteur/fruiticulteur - sont
manifeste cycli onderhevig is en dus zonder rekening te houden met een manifestement tributaires de certains cycles, et donc sans tenir
toekomstige evolutie van de winsten of de inkomsten van de onteigende, compte d'une évolution future des bénéfices ou des revenus de
artikel 16 van de Grondwet, die een integrale, nauwkeurige en juiste l'exproprié, viole-t-il l'article 16 de la Constitution, qui prescrit
schadeloosstelling van de onteigende voorschrijft en, in samenlezing une indemnisation intégrale, précise et juste de l'exproprié et, en
combinaison avec le principe d'égalité et de non-discrimination
met het in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet vervatte gelijkheids- inscrit aux articles 10 et 11 de la Constitution, l'article 1er du
en non-discriminatiebeginsel, artikel 1 van het Aanvullend protocol
van 20 maart 1952 bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van Premier Protocole du 20 mars 1952 additionnel à la Convention
de mens en de fundamentele vrijheden ? ». européenne des droits de l'homme ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4902 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 4902 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^