← Terug naar "Voor gebruik in gewasbeschermingsmiddelen toegelaten werkzame stoffen Dit bericht dient tot
wijziging van de eerder in het Belgisch Staatsblad gepubliceerde lijsten met werkzame stoffen(...) In deze lijsten worden volgende wijzigingen aangebracht : 1)
In rij 123 met betrekking tot cloth(...)"
Voor gebruik in gewasbeschermingsmiddelen toegelaten werkzame stoffen Dit bericht dient tot wijziging van de eerder in het Belgisch Staatsblad gepubliceerde lijsten met werkzame stoffen(...) In deze lijsten worden volgende wijzigingen aangebracht : 1) In rij 123 met betrekking tot cloth(...) | Substances actives dont l'incorporation dans les produits phytopharmaceutiques est autorisée Cet avis sert à modifier les listes publiées antérieurement au Moniteur belge (dernier complément (...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU Voor gebruik in gewasbeschermingsmiddelen toegelaten werkzame stoffen Dit bericht dient tot wijziging van de eerder in het Belgisch Staatsblad gepubliceerde lijsten (laatste aanvulling : Belgisch Staatsblad van 4 mei 2010) met werkzame stoffen opgenomen in bijlage I van Richtlijn 91/414/EEG betreffende het op de markt brengen van gewasbeschermingsmiddelen, waarnaar wordt verwezen in het koninklijk | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT Substances actives dont l'incorporation dans les produits phytopharmaceutiques est autorisée Cet avis sert à modifier les listes publiées antérieurement au Moniteur belge (dernier complément : Moniteur belge du 4 mai 2010) et contenant les substances actives incluses à l'annexe Ire de la Directive 91/414/CEE concernant la mise sur le marché des produits phytopharmaceutiques, à laquelle référence est faite dans l'arrêté |
besluit van 28 februari 1994 betreffende het bewaren, het op de markt | royal du 28 février 1994 relatif à la conservation, à la mise sur le |
brengen en het gebruiken van bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig | marché et à l'utilisation des pesticides à usage agricole. |
gebruik. In deze lijsten worden volgende wijzigingen aangebracht : | Dans ces listes, les modifications suivantes sont apportées : |
1) In rij 123 met betrekking tot clothianidin wordt in de kolom « | 1) A la ligne 123 relative à la clothianidine, dans la colonne « |
Specifieke bepalingen » deel A vervangen door : | Dispositions spécifiques », la partie A est remplacée par le texte suivant : |
« DEEL A | « PARTIE A |
Mag alleen worden toegelaten voor gebruik als insecticide. | Seules les utilisations en tant qu'insecticide peuvent être |
Voor de bescherming van niet tot de doelsoorten behorende organismen, | autorisées. Pour protéger les organismes non ciblés, notamment les abeilles, en |
met name honingbijen, bij gebruik als zaadbehandelingsmiddel : | cas d'utilisation pour le traitement de semences : |
- mag de zaadcoating alleen plaatsvinden in professionele | - l'enrobage des semences doit s'effectuer exclusivement dans des |
zaadverwerkingsinstallaties. Die installaties moeten de beste | infrastructures professionnelles de traitement des semences. Ces |
beschikbare technieken toepassen om ervoor te zorgen dat het vrijkomen | infrastructures doivent utiliser les meilleures techniques disponibles |
van stof tijdens de toediening op het zaad, de opslag en het vervoer | en vue de réduire au minimum la libération de poussières durant |
tot een minimum kan worden beperkt; | l'application sur les semences, le stockage et le transport, |
- moet geschikte rijenzaaiapparatuur worden gebruikt waardoor een hoge | - un équipement de semis adéquat assurant un degré élevé |
mate van inwerking in de bodem wordt bereikt en morsen tijdens de | d'incorporation dans le sol ainsi que la réduction au minimum des |
toediening en de emissie van stof tot een minimum worden beperkt. | pertes et des émissions de poussières doit être utilisé. |
De lidstaten zorgen ervoor dat : | Les Etats membres doivent veiller à ce que : |
- op het etiket van het behandelde zaad wordt vermeld dat het zaad met | - l'étiquette des semences traitées mentionne que ces semences ont été |
clothianidin is behandeld en worden de in de toelating opgenomen | traitées à la clothianidine et indique les mesures d'atténuation des |
risicobeperkende maatregelen aangegeven; | risques prévues dans l'autorisation, |
- de toelatingsvoorwaarden, met name voor spuittoepassingen, zo nodig | - les conditions d'autorisation, notamment en cas d'application par |
risicobeperkende maatregelen ter bescherming van honingbijen omvatten; | pulvérisation, comportent, s'il y a lieu, des mesures d'atténuation |
des risques visant à protéger les abeilles, | |
- monitoringprogramma's worden opgezet om de daadwerkelijke | - des programmes de surveillance soient mis en place dans le but de |
blootstelling van honingbijen aan clothianidin in gebieden die | vérifier l'exposition réelle des abeilles à la clothianidine dans les |
extensief door bijen voor het fourageren of door bijenhouders worden | zones largement utilisées par les abeilles pour butiner ou par les |
gebruikt, zo nodig te verifiëren. » | apiculteurs, lorsque cela se justifie. » |
2) In rij 142 met betrekking tot thiamethoxam wordt in de kolom « | 2) A la ligne 142 relative au thiamethoxam, dans la colonne « |
Specifieke bepalingen » deel A vervangen door : | Dispositions spécifiques », la partie A est remplacée par le texte suivant : |
« DEEL A | « PARTIE A |
Mag alleen worden toegelaten voor gebruik als insecticide. | Seules les utilisations en tant qu'insecticide peuvent être |
Voor de bescherming van niet tot de doelsoorten behorende organismen, | autorisées. Pour protéger les organismes non ciblés, notamment les abeilles, en |
met name honingbijen, bij gebruik als zaadbehandelingsmiddel : | cas d'utilisation pour le traitement de semences : |
- mag de zaadcoating alleen plaatsvinden in professionele | - l'enrobage des semences doit s'effectuer exclusivement dans des |
zaadverwerkingsinstallaties. Die installaties moeten de beste | infrastructures professionnelles de traitement des semences. Ces |
beschikbare technieken toepassen om ervoor te zorgen dat het vrijkomen | infrastructures doivent utiliser les meilleures techniques disponibles |
van stof tijdens de toediening op het zaad, de opslag en het vervoer | en vue de réduire au minimum la libération de poussières durant |
tot een minimum kan worden beperkt; | l'application sur les semences, le stockage et le transport, |
- moet geschikte rijenzaaiapparatuur worden gebruikt waardoor een hoge | - un équipement de semis adéquat assurant un degré élevé |
mate van inwerking in de bodem wordt bereikt en morsen tijdens de | d'incorporation dans le sol ainsi que la réduction au minimum des |
toediening en de emissie van stof tot een minimum worden beperkt. | pertes et des émissions de poussières doit être utilisé. |
De lidstaten zorgen ervoor dat : | Les Etats membres doivent veiller à ce que : |
- op het etiket van het behandelde zaad wordt vermeld dat het zaad met | - l'étiquette des semences traitées mentionne que ces semences ont été |
thiametoxam is behandeld en worden de in de toelating opgenomen | traitées au thiamethoxam et indique les mesures d'atténuation des |
risicobeperkende maatregelen aangegeven; | risques prévues dans l'autorisation, |
- de toelatingsvoorwaarden, met name voor spuittoepassingen, zo nodig | - les conditions d'autorisation, notamment en cas d'application par |
risicobeperkende maatregelen ter bescherming van honingbijen omvatten; | pulvérisation, comportent, s'il y a lieu, des mesures d'atténuation |
des risques visant à protéger les abeilles, | |
- monitoringprogramma's worden opgezet om de daadwerkelijke | - des programmes de surveillance soient mis en place dans le but de |
blootstelling van honingbijen aan thiametoxam in gebieden die | vérifier l'exposition réelle des abeilles au thiamethoxam dans les |
extensief door bijen voor het fourageren of door bijenhouders worden gebruikt, zo nodig te verifiëren. » 3) In rij 163 met betrekking tot fipronil wordt in de kolom « Specifieke bepalingen » deel A vervangen door : « Mag als rodenticide, talpicide en leporicide alleen voor outdoortoepassingen worden toegelaten. » 4) In rij 163 met betrekking tot fipronil wordt in de kolom « Specifieke bepalingen », deel B, de volgende zin geschrapt : | zones largement utilisées par les abeilles pour butiner ou par les apiculteurs, lorsque cela se justifie. » 3) A la ligne 163 relative au fipronil, dans la colonne « Dispositions spécifiques », la partie A est remplacée par le texte suivant : « PARTIE A Seules les utilisations en tant qu'insecticide destiné au traitement des semences peuvent être autorisées. Pour protéger les organismes non ciblés, notamment les abeilles : - l'enrobage des semences doit s'effectuer exclusivement dans des infrastructures professionnelles de traitement des semences. Ces infrastructures doivent utiliser les meilleures techniques disponibles en vue de réduire au minimum la libération de poussières durant l'application sur les semences, le stockage et le transport, - un équipement de semis adéquat assurant un degré élevé d'incorporation dans le sol ainsi que la réduction au minimum des pertes et des émissions de poussières doit être utilisé. Les Etats membres doivent veiller à ce que : - l'étiquette des semences traitées mentionne que ces semences ont été traitées au fipronil et indique les mesures d'atténuation des risques prévues dans l'autorisation, - des programmes de surveillance soient mis en place dans le but de vérifier l'exposition réelle des abeilles au fipronil dans les zones largement utilisées par les abeilles pour butiner ou par les apiculteurs, lorsque cela se justifie. » 4) A la ligne 163 relative au fipronil, dans la colonne « Dispositions spécifiques », dans la partie B, la phrase suivante est supprimée : |
« - het gebruik van geschikte apparatuur waardoor een hoge mate van | - à l'utilisation d'un équipement adéquat assurant un degré élevé |
inwerking in de bodem wordt bereikt en morsen tijdens de toediening | d'incorporation dans le sol et une réduction au minimum des pertes |
tot een minimum wordt beperkt. » | lors de l'application. |
5) In rij 222 met betrekking tot imidacloprid wordt in de kolom « | 5) A la ligne 222 relative à l'imidacloprid, dans la colonne « |
Specifieke bepalingen » deel A vervangen door : | Dispositions spécifiques », la partie A est remplacée par le texte suivant : |
« DEEL A | « PARTIE A |
Mag alleen worden toegelaten voor gebruik als insecticide. | Seules les utilisations en tant qu'insecticide peuvent être |
Voor de bescherming van niet tot de doelsoorten behorende organismen, | autorisées. Pour protéger les organismes non ciblés, notamment les abeilles et les |
met name honingbijen en vogels, bij gebruik als zaadbehandelingsmiddel | oiseaux, en cas d'utilisation pour le traitement de semences : |
: - mag de zaadcoating alleen plaatsvinden in professionele | - l'enrobage des semences doit s'effectuer exclusivement dans des |
zaadverwerkingsinstallaties. Die installaties moeten de beste | infrastructures professionnelles de traitement des semences. Ces |
beschikbare technieken toepassen om ervoor te zorgen dat het vrijkomen | infrastructures doivent utiliser les meilleures techniques disponibles |
van stof tijdens de toediening op het zaad, de opslag en het vervoer | en vue de réduire au minimum la libération de poussières durant |
tot een minimum kan worden beperkt; | l'application sur les semences, le stockage et le transport, |
- moet geschikte rijenzaaiapparatuur worden gebruikt waardoor een hoge | - un équipement de semis adéquat assurant un degré élevé |
mate van inwerking in de bodem wordt bereikt en morsen tijdens te | d'incorporation dans le sol ainsi que la réduction au minimum des |
toediening en de emissie van stof tot een minimum worden beperkt. | pertes et des émissions de poussières doit être utilisé. |
De lidstaten zorgen ervoor dat : | Les Etats membres doivent veiller à ce que : |
- op het etiket van het behandelde zaad wordt vermeld dat het zaad met | - l'étiquette des semences traitées mentionne que ces semences ont été |
imidacloprid is behandeld en worden de in de toelating opgenomen | traitées à l'imidacloprid et indique les mesures d'atténuation des |
risicobeperkende maatregelen aangegeven; | risques prévues dans l'autorisation, |
- de toelatingsvoorwaarden, met name voor spuittoepassingen, zo nodig | - les conditions d'autorisation, notamment en cas d'application par |
risicobeperkende maatregelen ter bescherming van honingbijen omvatten; | pulvérisation, comportent, s'il y a lieu, des mesures d'atténuation |
des risques visant à protéger les abeilles, | |
- monitoringprogramma's worden opgezet om de daadwerkelijke | - des programmes de surveillance soient mis en place dans le but de |
blootstelling van honingbijen aan imidacloprid in gebieden die | vérifier l'exposition réelle des abeilles à l'imidacloprid dans les |
extensief door bijen voor het fourageren of door bijenhouders worden | zones largement utilisées par les abeilles pour butiner ou par les |
gebruikt, zo nodig te verifiëren. » | apiculteurs, lorsque cela se justifie. » |
6) In rij 222 met betrekking tot imidacloprid wordt in de kolom « | 6) A la ligne 222 relative à l'imidacloprid, dans la colonne « |
Specifieke bepalingen », deel B, de volgende zin geschrapt : | Dispositions spécifiques », dans la partie B, la phrase suivante est |
« - de bescherming van honingbijen, met name bij spuittoepassingen, | supprimée : - à la protection des abeilles, notamment en cas d'applications par |
waarbij ervoor moet worden gezorgd dat de toelatingsvoorwaarden zo | pulvérisateurs, et s'assurer que les conditions d'autorisation |
nodig risicobeperkende maatregelen omvatten. » | comportent, le cas échéant, des mesures d'atténuation des risques. |
7) In rij 177 betreffende clofentezine wordt in de kolom « Specifieke | 7) A la ligne 177 relative à la clofentézine, dans la colonne « |
bepalingen » deel B vervangen door : | Dispositions spécifiques », la partie B est remplacée par le texte suivant : |
« DEEL B | « PARTIE B |
Voor de toepassing van de uniforme beginselen moet rekening worden | Pour la mise en oeuvre des principes uniformes, il sera tenu compte |
gehouden met de conclusies van het evaluatieverslag over clofentezine, | des conclusions du rapport d'examen sur la clofentézine, et notamment |
dat op 11 mei 2010 door het Permanent Comité voor de voedselketen en | de ses annexes Ire et II, dans la version définitive élaborée par le |
de diergezondheid is goedgekeurd, en met name met de aanhangsels I en | comité permanent de la chaîne alimentaire et de la santé animale le 11 |
II. | mai 2010. |
Bij deze algemene evaluatie moeten de lidstaten bijzondere aandacht | Dans cette évaluation générale, les Etats membres doivent accorder une |
besteden aan : | attention particulière : |
- de specificatie van het technische materiaal zoals commercieel | - à la spécification du matériel technique transformé commercialement, |
vervaardigd, die bevestigd en met passende analytische gegevens | qui doit être confirmée et étayée par des données analytiques |
onderbouwd moet worden. Het in de toxiciteitsdossiers gebruikte | appropriées. Le produit d'essai utilisé pour les dossiers de toxicité |
testmateriaal moet worden vergeleken met deze specificatie van het | |
technische materiaal en aan de hand daarvan worden gecontroleerd; | est comparé à cette spécification et contrôlé au regard de celle-ci, |
- de veiligheid van de toedieners en werknemers, waarbij ervoor moet | - à la sécurité des opérateurs et des travailleurs; ils veilleront à |
worden gezorgd dat de gebruiksvoorwaarden indien nodig de toepassing | ce que les modes d'emploi prescrivent l'utilisation d'équipements |
van geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen voorschrijven; | appropriés de protection individuelle, s'il y a lieu, |
- de mogelijke verspreiding door de lucht over langere afstand; | - au potentiel de transport atmosphérique à grande distance, |
- het risico voor niet tot de doelsoorten behorende organismen. De | - au risque pour les organismes non ciblés. Les conditions |
toelatingsvoorwaarden moeten, indien nodig, risicobeperkende | d'autorisation doivent comprendre, s'il y a lieu, des mesures |
maatregelen omvatten. | d'atténuation des risques. |
De betrokken lidstaten dragen er zorg voor dat de kennisgever | Les Etats membres concernés veillent à ce que l'auteur de la |
uiterlijk 31 juli 2011 bij de Commissie een monitoringprogramma | notification transmette à la Commission, pour le 31 juillet 2011, un |
indient ter beoordeling van de mogelijke verspreiding door de lucht | programme de contrôle pour l'évaluation du potentiel de transport |
over langere afstand van clofentezine en de bijbehorende risico's voor | atmosphérique à grande distance de la clofentézine, et des risques y |
het milieu. De resultaten van dat monitoringprogramma moeten uiterlijk | afférents pour l'environnement. Les résultats de ce programme seront |
31 juli 2013 in de vorm van een monitoringverslag bij de als | présentés à l'Etat membre rapporteur et à la Commisson pour le 31 |
rapporteur optredende lidstaat en de Commissie worden ingediend. | juillet 2013, sous la forme d'un rapport de contrôle. |
De betrokken lidstaten dragen er zorg voor dat de kennisgever | Les Etats membres concernés veillent à ce que l'auteur de la |
uiterlijk 30 juni 2012 bevestigende studies betreffende de | notification transmette à la Commission, pour le 30 juin 2012, des |
toxicologische en milieurisicobeoordeling van de metabolieten van | études de confirmation sur les métabolites de la clofentézine en ce |
qui concerne l'évaluation des risques toxicologiques et | |
clofentezine bij de Commissie indient. » | environnementaux présentés par ces métabolites. » |
8) In rij 180 betreffende diflubenzuron wordt in de kolom « Specifieke | 8) A la ligne 180 relative au diflubenzuron, dans la colonne « |
bepalingen » deel B vervangen door : | Dispositions spécifiques », la partie B est remplacée par le texte suivant : |
« DEEL B | « PARTIE B |
Voor de toepassing van de uniforme beginselen moet rekening worden | Pour la mise en .uvre des principes uniformes, il sera tenu compte des |
gehouden met de conclusies van het evaluatieverslag over | conclusions du rapport d'examen sur le diflubenzuron, et notamment de |
diflubenzuron, dat op 11 mei 2010 door het Permanent Comité voor de | ses annexes Ire et II, dans la version définitive élaborée par le |
voedselketen en de diergezondheid is goedgekeurd, en met name met de | comité permanent de la chaîne alimentaire et de la santé animale, le |
aanhangsels I en II. | 11 mai 2010. |
Bij deze algemene evaluatie moeten de lidstaten bijzondere aandacht | Dans cette évaluation générale, les Etats membres doivent accorder une |
besteden aan : | attention particulière : |
- de specificatie van het technische materiaal zoals commercieel vervaardigd, die bevestigd en met passende analytische gegevens onderbouwd moet worden. Het in de toxiciteitsdossiers gebruikte testmateriaal moet worden vergeleken met deze specificatie van het technische materiaal en aan de hand daarvan worden gecontroleerd; - de bescherming van in het water levende organismen; - de bescherming van op het land levende organismen; - de bescherming van niet tot de doelsoorten behorende geleedpotigen, met inbegrip van bijen. De gebruiksvoorwaarden moeten, indien nodig, passende risicobeperkende maatregelen omvatten. De betrokken lidstaten moeten ervoor zorgen dat de kennisgever uiterlijk 30 juni 2011 verdere studies ter beoordeling van de | - à la spécification du matériel technique transformé commercialement qui doit être confirmée et étayée par des données analytiques appropriées. Le produit d'essai utilisé pour les dossiers de toxicité est comparé à cette spécification et contrôlé au regard de celle-ci, - à la protection des organismes aquatiques, - à la protection des organismes terrestres, - à la protection des arthropodes non ciblés, y compris des abeilles. Les conditions d'utilisation incluent, au besoin, des mesures appropriées visant à atténuer les risques. Les Etats membres concernés veillent à ce que les auteurs des notifications présentent à la Commission, pour le 30 juin 2011, des |
potentiële toxicologische relevantie van de onzuiverheid en metaboliet | études complémentaires sur la pertinence toxicologique potentielle des |
4-chlooraniline (PCA) bij de Commissie indient. » | impuretés et du métabolite 4- chloroaniline (PCA). » |
9) In rij 182 betreffende lenacil wordt in de kolom « Specifieke | 9) A la ligne 182 relative au lénacile, dans la colonne « Dispositions |
bepalingen » deel B vervangen door : | spécifiques », la partie B est remplacée par le texte suivant : |
« DEEL B | « PARTIE B |
Voor de toepassing van de uniforme beginselen moet rekening worden | Pour la mise en .uvre des principes uniformes, il sera tenu compte des |
gehouden met de conclusies van het evaluatieverslag over lenacil, dat op 11 mei 2010 door het Permanent Comité voor de voedselketen en de diergezondheid is goedgekeurd, en met name met de aanhangsels I en II. Bij deze algemene evaluatie moeten de lidstaten bijzondere aandacht besteden aan : - het risico voor in het water levende organismen in het bijzonder algen en waterplanten. De toelatingsvoorwaarden moeten risicobeperkende maatregelen omvatten, zoals bufferzones tussen behandelde percelen en oppervlaktewateren; - de bescherming van het grondwater, wanneer de werkzame stof wordt gebruikt in qua bodemgesteldheid of klimatologische omstandigheden kwetsbare gebieden. De toelatingsvoorwaarden moeten risicobeperkende maatregelen omvatten en er moeten zo nodig monitoringprogramma's worden opgezet om mogelijke grondwaterverontreiniging met de | conclusions du rapport d'examen sur le lénacile, et notamment de ses annexes Ire et II, dans la version définitive élaborée par le comité permanent de la chaîne alimentaire et de la santé animale, le 11 mai 2010. Dans cette évaluation générale, les Etats membres doivent accorder une attention particulière : - au risque pour les organismes aquatiques, en particulier les algues et les plantes aquatiques. Les conditions d'autorisation doivent comprendre des mesures d'atténuation des risques, s'il y a lieu, comme des zones tampon entre les zones traitées et les masses d'eau de surface, - à la protection des eaux souterraines, lorsque la substance active est appliquée dans des régions sensibles du point de vue du sol ou des conditions climatiques. Les conditions d'autorisation doivent comprendre des mesures d'atténuation des risques, et des programmes de surveillance doivent être mis en place dans les zones vulnérables, le cas échéant, afin de détecter une éventuelle contamination des eaux |
metabolieten IN-KF 313, M1, M2 en M3 in kwetsbare gebieden te | souterraines par les métabolites IN-KF 313, M1, M2 et M3. |
controleren. De betrokken lidstaten dragen er zorg voor dat de kennisgever bij de | Les Etats membres concernés veillent à ce que l'auteur de la |
Commissie bevestigende informatie indient over de identiteit en | notification présente à la Commission des informations de confirmation |
concernant l'identité et la caractérisation des métabolites du sol | |
kenmerken van de bodemmetabolieten Polar B en Polars en de | Polar B et Polars et des métabolites M1, M2 et M3 apparus dans les |
metabolieten M1, M2 en M3 die bij lysimeterstudies zijn gevonden en | études lysimétriques ainsi que des données confirmatives sur les |
bevestigende gegevens over wisselgewassen, met inbegrip van mogelijke | cultures par assolement, y compris sur d'éventuels effets |
fytotoxische effecten. Zij moeten ervoor zorgen dat de kennisgever | phytotoxiques. Ils veillent à ce que l'auteur de la notification |
deze informatie uiterlijk 30 juni 2012 aan de Commissie verstrekt. | fournisse ces informations à la Commission, au plus tard le 30 juin 2012. |
Wanneer bij een beslissing betreffende de indeling van lenacil | Si une décision sur la classification du lénacile au titre de la |
overeenkomstig Richtlijn 67/548/EEG wordt vastgesteld dat verdere | Directive 67/548/CEE relève la nécessité d'un complément d'information |
informatie over de relevantie van de metabolieten IN-KE 121, IN-KF | sur la pertinence des métabolites IN-KE 121, IN-KF 313, M1, M2, M3, |
313, M1, M2, M3, Polar B en Polars noodzakelijk is, moeten de | Polar B et Polars, les Etats membres concernés demandent la |
betrokken lidstaten verzoeken om de overlegging van dergelijke | communication de telles informations. Ils veillent à ce que l'auteur |
informatie. Zij zorgen ervoor dat de kennisgever die informatie binnen | de la notification fournisse ces informations à la Commission dans les |
zes maanden na de kennisgeving van een dergelijke indelingsbeslissing | six mois suivant la notification d'une telle décision de |
aan de Commissie verstrekt. | classification. » |
10) In rij 183 betreffende oxadiazon wordt in de kolom « Specifieke | 10) A la ligne 183 relative à l'oxadiazon, dans la colonne « |
bepalingen » deel B vervangen door : | Dispositions spécifiques », la partie B est remplacée par le texte suivant : |
« DEEL B | « PARTIE B |
Voor de toepassing van de uniforme beginselen moet rekening worden | Pour la mise en oeuvre des principes uniformes, il sera tenu compte |
gehouden met de conclusies van het evaluatieverslag over oxadiazon, | des conclusions du rapport d'examen sur l'oxadiazon, et notamment de |
dat op 11 mei 2010 door het Permanent Comité voor de voedselketen en | ses annexes Ire et II, dans la version définitive élaborée par le |
de diergezondheid is goedgekeurd, en met name met de aanhangsels I en | comité permanent de la chaîne alimentaire et de la santé animale, le |
II. | 11 mai 2010. |
Bij deze algemene evaluatie moeten de lidstaten bijzondere aandacht | Dans cette évaluation générale, les Etats membres doivent accorder une |
besteden aan : | attention particulière : |
- de specificatie van het technische materiaal zoals commercieel | - à la spécification du matériel technique transformé commercialement |
vervaardigd, die bevestigd en met passende analytische gegevens | qui doit être confirmée et étayée par des données analytiques |
onderbouwd moet worden. Het in de toxiciteitsdossiers gebruikte | appropriées. Le produit d'essai utilisé pour les dossiers de toxicité |
testmateriaal moet worden vergeleken met deze specificatie van het | |
technische materiaal en aan de hand daarvan worden gecontroleerd; | est comparé à cette spécification et contrôlé au regard de celle-ci, |
- de mogelijkheid van grondwaterverontreiniging door de metaboliet | - au risque de contamination des eaux souterraines par le métabolite |
AE0608022, wanneer de werkzame stof wordt gebruikt in situaties waarin | AE0608022 lorsque la substance active est appliquée dans des |
naar verwachting langdurige anaerobe omstandigheden kunnen voorkomen | situations pour lesquelles des conditions anaérobies sont susceptibles |
of in qua bodemgesteldheid of klimatologische omstandigheden kwetsbare | d'exister ou dans des régions sensibles du point de vue du sol ou des |
gebieden. De toelatingsvoorwaarden moeten, indien nodig, | conditions climatiques. Les conditions d'autorisation doivent |
risicobeperkende maatregelen omvatten. | comprendre des mesures d'atténuation des risques, s'il y a lieu. |
De betrokken lidstaten moeten ervoor zorgen dat de kennisgever de | Les Etats membres concernés veillent à ce que l'auteur de la |
volgende informatie bij de Commissie indient : | notification communique à la Commission : |
- verdere studies ter beoordeling van de potentiële toxicologische | - des études complémentaires sur la pertinence toxicologique |
relevantie van een onzuiverheid in de voorgestelde technische specificatie; | potentielle d'une impureté dans la spécification technique proposée, |
- informatie ter nadere verduidelijking van het optreden van de | - des précisions supplémentaires sur l'apparition du métabolite |
metaboliet AE0608033 bij primaire en wisselgewassen; | AE0608033 dans les cultures primaires et les cultures par assolement, |
- verdere proeven bij wisselgewassen (namelijk bij hakvruchten en | - des essais complémentaires sur les cultures par assolement |
(notamment les plantes sarclées et les céréales) et une étude du | |
granen) en een onderzoek naar de stofwisseling van herkauwers ter | métabolisme chez les ruminants en vue de confirmer l'évaluation des |
bevestiging van de risicobeoordeling voor de consument; | risques pour les consommateurs, |
- informatie voor de verdere beoordeling van het risico voor zich met | - des informations complémentaires sur le risque pour les oiseaux et |
regenwormen voedende vogels en zoogdieren en over het | les mammifères se nourrissant de vers de terre, ainsi que sur le |
langetermijnrisico voor vis. | risque à long terme pour les poissons. |
Zij moeten ervoor zorgen dat de kennisgever deze informatie uiterlijk | Ils veillent à ce que l'auteur de la notification fournisse ces |
30 juni 2012 aan de Commissie verstrekt. » | informations à la Commission, au plus tard le 30 juin 2012. » |
11) In rij 184 betreffende picloram wordt in de kolom « Specifieke | 11) A la ligne 184 relative au piclorame, dans la colonne « |
bepalingen » deel B vervangen door : | Dispositions spécifiques », la partie B est remplacée par le texte suivant : |
« DEEL B | « PARTIE B |
Voor de toepassing van de uniforme beginselen moet rekening worden | Pour la mise en oeuvre des principes uniformes, il sera tenu compte |
gehouden met de conclusies van het evaluatieverslag over picloram, dat | des conclusions du rapport d'examen sur le piclorame, et notamment de |
op 11 mei 2010 door het Permanent Comité voor de voedselketen en de | ses annexes Ire et II, dans la version définitive élaborée par le |
diergezondheid is goedgekeurd, en met name met de aanhangsels I en II. | Comité permanent de la Chaîne alimentaire et de la Santé animale, le 11 mai 2010. |
Bij de algemene evaluatie moeten de lidstaten bijzondere aandacht | Dans le cadre de l'évaluation générale, les Etats membres doivent |
schenken aan : | accorder une attention particulière : |
- de mogelijkheid van grondwaterverontreiniging, wanneer picloram | - au risque de contamination des eaux souterraines lorsque le |
wordt gebruikt in qua bodemgesteldheid of klimatologische | piclorame est appliqué dans des régions sensibles du point de vue du |
omstandigheden kwetsbare gebieden. De toelatingsvoorwaarden moeten, | sol ou des conditions climatiques. Les conditions d'autorisation |
indien nodig, risicobeperkende maatregelen omvatten. | doivent comprendre des mesures d'atténuation des risques, s'il y a |
De betrokken lidstaten moeten ervoor zorgen dat de kennisgever de | lieu. Les Etats membres concernés veillent à ce que l'auteur de la |
volgende informatie bij de Commissie indient : | notification communique à la Commission : |
- nadere informatie ter bevestiging dat bij de residuproeven | - des informations complémentaires permettant de confirmer que la |
toegepaste analysemethode voor monitoring de residuen van picloram en | méthode d'analyse appliquée pour les essais relatifs aux résidus |
de conjugaten daarvan correct kwantificeert; | quantifie de manière correcte les résidus de piclorame et ses éléments |
- een onderzoek naar de bodemfotolyse ter bevestiging van de evaluatie | combinés, - une étude de photodégradation dans le sol destinée à confirmer |
van de afbraak van picloram. » | l'évaluation de la dégradation du piclorame. |
Zij moeten ervoor zorgen dat de kennisgever deze informatie uiterlijk | Ils veillent à ce que l'auteur de la notification fournisse ces |
30 juni 2012 aan de Commissie verstrekt. | informations à la Commission, au plus tard le 30 juin 2012. » |
12) In rij 185 betreffende pyriproxyfen wordt in de kolom « Specifieke bepalingen » deel B vervangen door : « DEEL B Voor de toepassing van de uniforme beginselen moet rekening worden gehouden met de conclusies van het evaluatieverslag over pyriproxyfen, dat op 11 mei 2010 door het Permanent Comité voor de voedselketen en de diergezondheid is goedgekeurd, en met name met de aanhangsels I en II. Bij de algemene evaluatie moeten de lidstaten bijzondere aandacht schenken aan : - de veiligheid van de toedieners, waarbij er zo nodig voor moet worden gezorgd dat de gebruiksvoorwaarden de toepassing van geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen voorschrijven; - het risico voor in het water levende organismen. De gebruiksvoorwaarden moeten, indien nodig, passende risicobeperkende maatregelen omvatten. De betrokken lidstaten dragen er zorg voor dat de kennisgever nadere informatie bij de Commissie indient ter bevestiging van de risicobeoordeling met betrekking tot twee punten, namelijk betreffende het aan pyriproxyfen en de metaboliet DPH-pyr verbonden risico voor waterinsecten en het aan pyriproxyfen verbonden risico voor bestuivers. Zij moeten ervoor zorgen dat de kennisgever deze informatie uiterlijk 30 juni 2012 aan de Commissie verstrekt. » | 12) A la ligne 185 relative au pyriproxyfène, dans la colonne « Dispositions spécifiques », la partie B est remplacée par le texte suivant : « PARTIE B Pour la mise en .uvre des principes uniformes, il sera tenu compte des conclusions du rapport d'examen sur le pyriproxyfène, et notamment de ses annexes Ire et II, dans la version définitive élaborée par le comité permanent de la chaîne alimentaire et de la santé animale, le 11 mai 2010. Dans le cadre de l'évaluation générale, les Etats membres doivent accorder une attention particulière : - à la sécurité des opérateurs; ils veilleront à ce que les modes d'emploi prescrivent l'utilisation d'équipements appropriés de protection individuelle s'il y a lieu, - au risque pour les organismes aquatiques. Les conditions d'utilisation incluent, au besoin, des mesures appropriées visant à atténuer les risques. Les Etats membres concernés veillent à ce que l'auteur de la notification fournisse à la Commission des informations confirmant l'évaluation des risques sur deux points : le risque présenté par le pyriproxyfène et le métabolite DPH-pyr pour les insectes aquatiques ainsi que le risque présenté par le pyriproxyfène pour les pollinisateurs. Ils veillent à ce que l'auteur de la notification fournisse ces informations à la Commission, au plus tard le 30 juin |
2012. |