← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 20 oktober 2009 in zake het openbaar ministerie en anderen tegen M. M. en anderen, waarvan de expeditie
ter griffie van het Hof is ingekomen op 6 nove 1. « Schendt artikel 21ter van de Voorafgaande Titel
van het Wetboek van strafvordering, in samenh(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 20 oktober 2009 in zake het openbaar ministerie en anderen tegen M. M. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 6 nove 1. « Schendt artikel 21ter van de Voorafgaande Titel van het Wetboek van strafvordering, in samenh(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 20 octobre 2009 en cause du ministère public et autres contre M. M. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 6 novembre 2009, le Tribun 1. « L'article 21ter du titre préliminaire du Code de procédure pénale, combiné avec les articles (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 20 oktober 2009 in zake het openbaar ministerie en | Par jugement du 20 octobre 2009 en cause du ministère public et autres |
anderen tegen M. M. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van | contre M. M. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
het Hof is ingekomen op 6 november 2009, heeft de Correctionele | Cour le 6 novembre 2009, le Tribunal correctionnel de Courtrai a posé |
Rechtbank te Kortrijk de volgende prejudiciële vragen gesteld : | les questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt artikel 21ter van de Voorafgaande Titel van het Wetboek | 1. « L'article 21ter du titre préliminaire du Code de procédure |
van strafvordering, in samenhang gelezen met de artikelen 6.1 en 13 | pénale, combiné avec les articles 6.1 et 13 de la Convention |
van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en de | européenne des droits de l'homme, viole-t-il le principe d'égalité |
Fundamentele Vrijheden, het gelijkheidsbeginsel (artikelen 10 en 11 | (articles 10 et 11 de la Constitution) en ce qu'il ne prévoit pas la |
van de Grondwet), doordat het niet voorziet in de mogelijkheid voor de | |
vonnisrechter om het verval of de onontvankelijkheid van de | possibilité pour le juge de jugement de prononcer l'extinction ou |
strafvordering uit te spreken wegens de overschrijding van de | l'irrecevabilité de l'action publique pour cause de dépassement du |
redelijke termijn, terwijl een dergelijke sanctie wel kan worden | délai raisonnable, alors qu'une telle sanction peut être prononcée |
uitgesproken tijdens het vooronderzoek of in het kader van de regeling | lors de l'information ou dans le cadre du règlement de la procédure, |
der rechtspleging, en dit op basis van artikel 235bis van het Wetboek | |
van strafvordering in samenhang gelezen met de vernoemde artikelen 6.1 | et ce sur la base de l'article 235bis du Code d'instruction |
en 13 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en de | criminelle, combiné avec les articles 6.1 et 13 précités de la |
Fundamentele Vrijheden, zoals geïnterpreteerd door de recente | Convention européenne des droits de l'homme, selon l'interprétation |
rechtspraak ? »; | donnée par la jurisprudence récente ? »; |
2. « Schendt artikel 136 van het Wetboek van strafvordering, in | 2. « L'article 136 du Code d'instruction criminelle, combiné avec les |
samenhang gelezen met de artikelen 6.1 en 13 van het Europees Verdrag | articles 6.1 et 13 de la Convention européenne des droits de l'homme, |
voor de Rechten van de Mens en de Fundamentele Vrijheden, het | |
gelijkheidsbeginsel (artikelen 10 en 11 van de Grondwet), doordat het | viole-t-il le principe d'égalité (articles 10 et 11 de la |
de aanhangigmaking bij de Kamer van Inbeschuldigingstelling van een | Constitution) en ce qu'il ne permet de saisir la chambre des mises en |
onderzoek dat langer duurt dan een jaar slechts mogelijk maakt voor | accusation d'une instruction qui dure plus d'un an que pour des |
gerechtelijke onderzoeken doch niet voor opsporingsonderzoeken ? »; | instructions mais non pour des informations ? »; |
3. « Schendt artikel 136 van het Wetboek van strafvordering, in | 3. « L'article 136 du Code d'instruction criminelle, combiné avec |
samenhang gelezen met artikel 235bis van het Wetboek van | l'article 235bis du Code d'instruction criminelle et avec les articles |
strafvordering en de artikelen 6.1 en 13 van het Europees Verdrag voor | 6.1 et 13 de la Convention européenne des droits de l'homme, |
de Rechten van de Mens en de Fundamentele Vrijheden, het | |
gelijkheidsbeginsel (artikelen 10 en 11 van de Grondwet), doordat het | viole-t-il le principe d'égalité (articles 10 et 11 de la |
de aanhangigmaking bij de Kamer van Inbeschuldigingstelling van een | Constitution) en ce qu'il ne permet de saisir la chambre des mises en |
onderzoek dat langer duurt dan een jaar slechts mogelijk maakt voor | accusation d'une instruction qui dure plus d'un an que pour des |
gerechtelijke onderzoeken doch niet voor opsporingsonderzoeken, | instructions mais non pour des informations, ce qui a pour effet que |
waardoor de procedurele sanctie voorzien in artikel 235bis van het | la sanction procédurale prévue à l'article 235bis du Code |
Wetboek van strafvordering (met name het uitspreken van de nietigheid | d'instruction criminelle (à savoir le prononcé de la nullité de l'acte |
van de handeling die door de onregelmatigheid is aangetast en van een | entaché de l'irrégularité et de tout ou partie de la procédure |
deel of het geheel van de erop volgende rechtspleging als daartoe | |
grond bestaat) wel kan worden toegepast in geval van de overschrijding | ultérieure, le cas échéant) peut être appliquée en cas de dépassement |
van de redelijke termijn in een gerechtelijk onderzoek (dit op basis | du délai raisonnable dans une instruction (et ce sur la base de |
van artikel 235bis van het Wetboek van strafvordering in samenhang | l'article 235bis du Code d'instruction criminelle, combiné avec les |
gelezen met de vernoemde artikelen 6.1 en 13 van het Europees Verdrag | articles 6.1 et 13 précités de la Convention européenne des droits de |
voor de Rechten van de Mens en de Fundamentele Vrijheden, zoals | l'homme, selon l'interprétation donnée par la jurisprudence récente) |
geïnterpreteerd door de recente rechtspraak) maar niet kan worden | mais ne peut être appliquée en cas de dépassement du délai raisonnable |
toegepast in geval van de overschrijding van de redelijke termijn in | |
een opsporingsonderzoek ? ». | dans une information ? »; |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4795 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4795 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |