← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 8 oktober 2009 in zake het openbaar ministerie tegen M. Vandendriessche en S. Mauroo, waarvan de
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 21 « Schendt artikel 162bis, eerste lid, van het Wetboek
van strafvordering, zoals ingevoerd door de w(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 8 oktober 2009 in zake het openbaar ministerie tegen M. Vandendriessche en S. Mauroo, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 21 « Schendt artikel 162bis, eerste lid, van het Wetboek van strafvordering, zoals ingevoerd door de w(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 octobre 2009 en cause du ministère public contre M. Vandendriessche et S. Mauroo, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 21 octobre 2009, le T « L'article 162bis, alinéa 1 er , du Code d'instruction criminelle, tel qu'il a été inséré(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 8 oktober 2009 in zake het openbaar ministerie tegen M. | Par jugement du 8 octobre 2009 en cause du ministère public contre M. |
Vandendriessche en S. Mauroo, waarvan de expeditie ter griffie van het | Vandendriessche et S. Mauroo, dont l'expédition est parvenue au greffe |
Hof is ingekomen op 21 oktober 2009, heeft de Politierechtbank te | de la Cour le 21 octobre 2009, le Tribunal de police de Courtrai a |
Kortrijk de volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 162bis, eerste lid, van het Wetboek van | « L'article 162bis, alinéa 1er, du Code d'instruction criminelle, tel |
strafvordering, zoals ingevoerd door de wet van 21 april 2007 | qu'il a été inséré par la loi du 21 avril 2007 [relative à la |
[betreffende de verhaalbaarheid van de erelonen en de kosten verbonden | |
aan de bijstand van een advocaat], het gelijkheidsbeginsel, zoals | répétibilité des honoraires et des frais d'avocat], viole-t-il le |
vastgelegd in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het | principe d'égalité inscrit dans les articles 10 et 11 de la |
voorziet dat in een vonnis uitgesproken door een strafrechtbank enkel | Constitution en ce qu'il prévoit que, dans un jugement prononcé par un |
de beklaagde en de personen die voor het misdrijf burgerlijk | tribunal pénal, seuls le prévenu et les personnes civilement |
aansprakelijk zijn veroordeeld worden tot het betalen aan de | responsables de l'infraction sont condamnés à payer à la partie civile |
burgerlijke partij van de rechtsplegingsvergoeding en dus niet de | l'indemnité de procédure, à l'exclusion donc de la partie intervenante |
vrijwillig tussenkomende partij terwijl deze laatste in een vonnis | volontaire, alors que dans un jugement prononcé par un tribunal civil, |
uitgesproken door een burgerlijke rechtbank wel moet (minstens kan) | cette dernière partie doit (ou tout au moins peut) être condamnée à |
veroordeeld worden tot het betalen van de rechtsplegingsvergoeding, | payer l'indemnité de procédure dès qu'elle est considérée comme ' la |
zodra ze wordt aangemerkt als ' in het ongelijk gestelde partij ', en | partie ayant succombé ', et ce dans l'hypothèse où la partie |
dit alles in de hypothese dat de vrijwillig tussenkomende partij het | intervenante volontaire est le Fonds commun de garantie automobile, |
Gemeenschappelijk Motorwaarborgfonds betreft dat veroordeeld wordt tot | |
het betalen van een schadevergoeding krachtens de artikelen 19bis- 2 | qui est condamné à la réparation du dommage en vertu des articles |
2° en 19bis -17 van de wet van 21 november 1989 betreffende de | 19bis -2, 2°, et 19bis -17 de la loi du 21 novembre 1989 relative à |
verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen ? ». | l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs ? ». |
Die zaak, ingeschreven onder nummer 4788 van de rol van het Hof, werd | Cette affaire, inscrite sous le numéro 4788 du rôle de la Cour, a été |
samengevoegd met de zaak met rolnummer 4767. | jointe à l'affaire portant le numéro 4767 du rôle. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |