← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 9 juli 2009 in zake Antoinette Bobwa en Stéphane Boale tegen de Rijksdienst voor Pensioenen, waarvan
de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen « Schendt artikel 4, 6°, van de wet van 22 maart 2001
tot instelling van een inkomensgarantie voor (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 9 juli 2009 in zake Antoinette Bobwa en Stéphane Boale tegen de Rijksdienst voor Pensioenen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen « Schendt artikel 4, 6°, van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 9 juillet 2009 en cause de Antoinette Bobwa et Stéphane Boale contre l'Office national des pensions, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 ao « L'article 4, 6°, de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 9 juli 2009 in zake Antoinette Bobwa en Stéphane Boale | Par jugement du 9 juillet 2009 en cause de Antoinette Bobwa et |
tegen de Rijksdienst voor Pensioenen, waarvan de expeditie ter griffie | Stéphane Boale contre l'Office national des pensions, dont |
van het Hof is ingekomen op 3 augustus 2009, heeft de Arbeidsrechtbank | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 août 2009, le |
te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Tribunal du travail de Bruxelles a posé la question préjudicielle |
« Schendt artikel 4, 6°, van de wet van 22 maart 2001 tot instelling | suivante : « L'article 4, 6°, de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de |
van een inkomensgarantie voor ouderen de artikelen 10 en 11 van de | revenus aux personnes âgées viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 191 van de | Constitution, lus isolément ou en combinaison avec l'article 191 de la |
Grondwet, met artikel 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van | Constitution, avec l'article 14 de la Convention européenne des droits |
de mens en met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij dat | de l'homme et avec l'article 1er du Premier Protocole additionnel à |
Verdrag, in zoverre het het recht op de inkomensgarantie voor ouderen | cette Convention, en ce qu'il subordonne le droit à la garantie de |
die vreemdelingen zijn en die in het bevolkingsregister zijn | revenus en faveur des personnes âgées étrangères, inscrites au |
ingeschreven, afhankelijk maakt van de voorwaarde dat een recht op een | registre de la population, à la condition qu'un droit à une pension de |
rust- of overlevingspensioen krachtens een Belgische regeling te | retraite ou de survie en vertu d'un régime belge leur soit ouvert, |
hunnen aanzien werd geopend, terwijl die voorwaarde niet vereist is | alors que cette condition n'est pas requise s'agissant des personnes |
wanneer het om personen van Belgische nationaliteit gaat ? ». | de nationalité belge ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4757 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4757 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |