← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 5 februari 2009 in zake het openbaar ministerie tegen Michaël Henry en de cvba « L.T. Vincent »,
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingek « 1. Schendt artikel 92bis, §
2, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, in zoverre de sit(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 5 februari 2009 in zake het openbaar ministerie tegen Michaël Henry en de cvba « L.T. Vincent », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingek « 1. Schendt artikel 92bis, § 2, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, in zoverre de sit(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 5 février 2009 en cause du ministère public contre Michaël Henry et la SCRL « L.T. Vincent », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 mars 2009 « 1. Dans la mesure où la situation des services de taxis est manifestement comparable à celle des (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 5 februari 2009 in zake het openbaar ministerie tegen | Par jugement du 5 février 2009 en cause du ministère public contre |
Michaël Henry en de cvba « L.T. Vincent », waarvan de expeditie ter | Michaël Henry et la SCRL « L.T. Vincent », dont l'expédition est |
griffie van het Hof is ingekomen op 3 maart 2009, heeft de | parvenue au greffe de la Cour le 3 mars 2009, le Tribunal de police de |
Politierechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schendt artikel 92bis, § 2, van de bijzondere wet van 8 augustus | « 1. Dans la mesure où la situation des services de taxis est |
1980, in zoverre de situatie van de taxidiensten kennelijk | manifestement comparable à celle des services de voitures avec |
vergelijkbaar is met die van de diensten van voertuigen met chauffeur, | chauffeur, l'article 92bis, § 2, de la loi spéciale du 8 août 1980 ne |
de beginselen van niet-discriminatie en gelijkheid bedoeld in de | viole-t-il pas les principes de non discrimination et d'égalité prévus |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het aan de gewesten niet | aux articles 10 et 11 de la Constitution, en n'imposant pas aux |
dezelfde verplichting om een samenwerkingsakkoord inzake diensten voor | Régions la même obligation de conclure un accord de coopération en |
het verhuren van voertuigen met chauffeur oplegt als inzake | matière de services de location de voitures avec chauffeur, qu'en |
taxidiensten ? | matière de services de taxis ? |
2. Schendt artikel 35 van de ordonnantie van 27 april 1995 artikel 11, | 2. L'article 35 de l'ordonnance du 27 avril 1995 ne viole-t-il pas |
tweede lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming | l'article 11, alinéa 2, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
der instellingen, in zoverre het van de in boek 1 van het Strafwetboek | institutionnelles, en tant qu'il déroge aux peines prévues au livre 1er |
bedoelde straffen afwijkt, zonder dat voorafgaandelijk het eensluidend | du Code pénal, sans que l'avis conforme du Conseil des ministres n'ait |
advies van de Ministerraad werd ingewonnen ? ». | été recueilli préalablement ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4650 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4650 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |