← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 6 februari 2009 in zake het openbaar ministerie, de vennootschap naar Engels recht « Sony Computer
Entertainment Europe » en de vennootschap naar Nede « Schendt
art. 79bis, § 1, 2°, van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 6 februari 2009 in zake het openbaar ministerie, de vennootschap naar Engels recht « Sony Computer Entertainment Europe » en de vennootschap naar Nede « Schendt art. 79bis, § 1, 2°, van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 6 février 2009 en cause du ministère public, de la société de droit anglais « Sony Computer Entertainment Europe » et de la société de droit néerlandais « Sony « L'article 79bis, § 1 er , 2°, de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
Bij vonnis van 6 februari 2009 in zake het openbaar ministerie, de | Par jugement du 6 février 2009 en cause du ministère public, de la |
vennootschap naar Engels recht « Sony Computer Entertainment Europe » | société de droit anglais « Sony Computer Entertainment Europe » et de |
en de vennootschap naar Nederlands recht « Sony Computer Entertainment | la société de droit néerlandais « Sony Computer Entertainment Benelux |
Benelux BV » tegen Bart Vandebeeck, waarvan de expeditie ter griffie | BV » contre Bart Vandebeeck, dont l'expédition est parvenue au greffe |
van het Hof is ingekomen op 13 maart 2009, heeft de Correctionele | de la Cour le 13 mars 2009, le Tribunal correctionnel de Tongres a |
Rechtbank te Tongeren de volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt art. 79bis, § 1, 2°, van de wet van 30 juni 1994 betreffende | « L'article 79bis, § 1er, 2°, de la loi du 30 juin 1994 relative au |
het auteursrecht en de naburige rechten de artikelen 12 en 14 van de | droit d'auteur et aux droits voisins viole-t-il les articles 12 et 14 |
Grondwet, in samenhang gelezen met het gelijkheidsbeginsel zoals | de la Constitution, combinés avec le principe d'égalité, tel qu'il est |
verankerd in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, en artikel 7 van | inscrit aux articles 10 et 11 de la Constitution, et avec l'article 7 |
het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, doordat de | de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce que les |
omschrijving ' die diensten verricht die slechts een commercieel | termes ' preste des services qui n'ont qu'un but commercial limité ou |
beperkt doel of nut hebben naast het omzeilen van de bescherming van | une utilisation limitée autre que de contourner la protection de toute |
een doeltreffende technische voorziening ' geen voldoende normatieve | mesure technique efficace ' n'ont pas un contenu normatif suffisant |
inhoud heeft om het misdrijf te kunnen definiëren en bijgevolg, op | pour pouvoir définir l'infraction et en ce qu'il pourrait par |
strafrechtelijk en procedureel vlak, een verschil in behandeling zou | conséquent, sur le plan pénal et procédural, être établi une |
kunnen worden ingevoerd tussen twee rechtzoekenden die met dezelfde | différence de traitement entre deux justiciables ayant commis les |
ingesteldheid, hetzelfde besef of dezelfde intentie dezelfde materiële | mêmes actes matériels dans le même état d'esprit, de conscience ou de |
handelingen hebben gesteld, wat tot een verbreking van de gelijkheid | volonté, ce qui pourrait être constitutif d'une rupture d'égalité en |
zou kunnen leiden, doordat de bewoordingen van artikel 79bis, § 1, 2°, | raison du fait que les termes utilisés par l'article 79bis, § 1er, 2°, |
van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de | de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits |
naburige rechten, strafbaar gesteld bij artikel 81 van de wet van 30 | voisins, sanctionné par l'article 81 de la loi du 30 juin 1994 |
juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten het de | relative au droit d'auteur et aux droits voisins, ne permettraient pas |
rechtzoekenden niet mogelijk zouden maken om, op het ogenblik dat zij | aux justiciables de savoir, au moment où ils adoptent un comportement, |
een gedrag aannemen, te weten of dat gedrag al dan niet strafbaar is ? ». | si celui-ci est ou non punissable ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4659 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4659 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |