← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij vonnis
van 9 maart 2009 in zake Christine Ineza tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van
Luik, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof « A. Schendt artikel 1404 van het Gerechtelijk
Wetboek, dat de mogelijkheid van kantonnement uitslu(...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij vonnis van 9 maart 2009 in zake Christine Ineza tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Luik, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof « A. Schendt artikel 1404 van het Gerechtelijk Wetboek, dat de mogelijkheid van kantonnement uitslu(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par jugement du 9 mars 2009 en cause de Christine Ineza contre le centre public d'action sociale de Liège, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 16 mars 200 « A. L'article 1404 du Code judiciaire, qui exclut la faculté de cantonner lorsqu'il s'agit d'une c(...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| januari 1989 a. Bij vonnis van 9 maart 2009 in zake Christine Ineza tegen het | a. Par jugement du 9 mars 2009 en cause de Christine Ineza contre le |
| openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Luik, waarvan de | centre public d'action sociale de Liège, dont l'expédition est |
| expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 16 maart 2009, heeft | parvenue au greffe de la Cour le 16 mars 2009, le Tribunal du travail |
| de Arbeidsrechtbank te Luik de volgende prejudiciële vragen gesteld : | de Liège a posé les questions préjudicielles suivantes : |
| « A. Schendt artikel 1404 van het Gerechtelijk Wetboek, dat de | « A. L'article 1404 du Code judiciaire, qui exclut la faculté de |
| mogelijkheid van kantonnement uitsluit wanneer het gaat om een | |
| schuldvordering tot levensonderhoud, in die zin geïnterpreteerd dat | cantonner lorsqu'il s'agit d'une créance de caractère alimentaire, |
| het niet van toepassing is op het subjectieve recht op | |
| maatschappelijke dienstverlening, in zoverre dit geen schuldvordering | interprété comme ne s'appliquant pas au droit subjectif à l'aide |
| tot levensonderhoud in de zin van die bepaling zou zijn, de artikelen | sociale, en ce que celui-ci ne serait pas une créance de caractère |
| 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel | alimentaire au sens de cette disposition, lu seul ou conjointement |
| 191 van de Grondwet, artikel 14 van het Europees Verdrag tot | avec les articles 191 de la Constitution, 14 de la Convention |
| bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden | européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés |
| van 4 november 1950 en artikel 1 van het Aanvullend Protocol van 20 | fondamentales du 4 novembre 1950 et 1er du Protocole additionnel du 20 |
| maart 1952 ? »; | mars 1952, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution ? »; |
| « B. Schendt artikel 1404 van het Gerechtelijk Wetboek, dat de | « B. L'article 1404 du Code judiciaire, qui exclut la faculté de |
| mogelijkheid van kantonnement uitsluit wanneer het gaat om een | |
| schuldvordering tot levensonderhoud, in die zin geïnterpreteerd dat | cantonner lorsqu'il s'agit d'une créance de caractère alimentaire, |
| het van toepassing is op het subjectieve recht op maatschappelijke | interprété comme s'appliquant au droit subjectif à l'aide sociale, en |
| dienstverlening, in zoverre dit een schuldvordering tot | |
| levensonderhoud in de zin van die bepaling zou zijn, de artikelen 10 | ce que celui-ci serait une créance de caractère alimentaire au sens de |
| en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel | cette disposition, lu seul ou conjointement avec les articles 191 de |
| 191 van de Grondwet, artikel 14 van het Europees Verdrag tot | la Constitution 14 de la Convention européenne de sauvegarde des |
| bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden | droits de l'homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950 et |
| van 4 november 1950 en artikel 1 van het Aanvullend Protocol van 20 | 1er du Protocole additionnel du 20 mars 1952, viole-t-il les articles |
| maart 1952 ? ». | 10 et 11 de la Constitution ? ». |
| b. Bij vonnis van 9 maart 2009 in zake Emilie Goffinet tegen het | b. Par jugement du 9 mars 2009 en cause d'Emilie Goffinet contre le |
| openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Luik, waarvan de | centre public d'action sociale de Liège, dont l'expédition est |
| expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 16 maart 2009, heeft | parvenue au greffe de la Cour le 16 mars 2009, le Tribunal du travail |
| de Arbeidsrechtbank te Luik de volgende prejudiciële vragen gesteld : | de Liège a posé les questions préjudicielles suivantes : |
| « A. Schendt artikel 1404 van het Gerechtelijk Wetboek, dat de | « A. L'article 1404 du Code judiciaire, qui exclut la faculté de |
| mogelijkheid van kantonnement uitsluit wanneer het gaat om een | cantonner lorsqu'il s'agit d'une créance de caractère alimentaire, |
| schuldvordering tot levensonderhoud, in die zin geïnterpreteerd dat | interprété comme ne s'appliquant pas au droit au revenu d'intégration |
| het niet van toepassing is op het recht op leefloon, in zoverre dit, | sociale, en ce que celui-ci ne serait pas une créance de caractère |
| geen schuldvordering tot levensonderhoud in de zin van die bepaling | alimentaire au sens de cette disposition, viole-t-il les articles 10 |
| zou zijn, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? »; | et 11 de la Constitution ? »; |
| « B. Schendt artikel 1404 van het Gerechtelijk Wetboek, dat de | « B. L'article 1404 du Code judiciaire, qui exclut la faculté de |
| mogelijkheid van kantonnement uitsluit wanneer het gaat om een | cantonner lorsqu'il s'agit d'une créance de caractère alimentaire, |
| schuldvordering tot levensonderhoud, in die zin geïnterpreteerd dat | interprété comme s'appliquant au droit au revenu d'intégration |
| het van toepassing is op het recht op leefloon, in zoverre dit, een | sociale, en ce que celui-ci serait une créance de caractère |
| schuldvordering tot levensonderhoud in de zin van die bepaling zou | alimentaire au sens de cette disposition, viole-t-il les articles 10 |
| zijn, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? ». | et 11 de la Constitution ? ». |
| Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4660 en 4661 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 4660 et 4661 du rôle de la |
| het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
| De griffier, | Le greffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |