← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 13 januari 2009 in zake Jacqueline Alin tegen Marc Valentour, waarvan de expeditie ter griffie van
het Hof is ingekomen op 15 januari 2009, heeft de V « Schendt artikel 3, § 2, van de wet van 20 februari 1991, in die zin
geïnterpreteerd dat, ind(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 13 januari 2009 in zake Jacqueline Alin tegen Marc Valentour, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 januari 2009, heeft de V « Schendt artikel 3, § 2, van de wet van 20 februari 1991, in die zin geïnterpreteerd dat, ind(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 13 janvier 2009 en cause de Jacqueline Alin contre Marc Valentour, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 janvier 2009, le Juge de paix du ca « L'article 3, § 2, de la loi du 20 février 1991, interprété en ce sens que si le preneur fait(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 13 januari 2009 in zake Jacqueline Alin tegen Marc | Par jugement du 13 janvier 2009 en cause de Jacqueline Alin contre |
Valentour, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen | Marc Valentour, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le |
op 15 januari 2009, heeft de Vrederechter van het kanton Namen 2 de | 15 janvier 2009, le Juge de paix du canton de Namur 2 a posé la |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 3, § 2, van de wet van 20 februari 1991, in die zin | « L'article 3, § 2, de la loi du 20 février 1991, interprété en ce |
geïnterpreteerd dat, indien de huurder gebruik maakt van de | sens que si le preneur fait usage de la faculté de contre-préavis |
mogelijkheid van de tegenopzegging vervat in paragraaf 5, derde lid, | prévue au paragraphe 5, alinéa 3, le bailleur est libéré de son |
de verhuurder wordt vrijgesteld van zijn verplichting de reden van de | |
opzegging te realiseren onder de voorwaarden bepaald in paragraaf 2, | obligation de réaliser le motif du congé dans les conditions prévues |
de artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet, | au paragraphe 2, viole-t-il les articles 10, 11 et 23 de la |
Constitution, | |
a) en ce que le preneur qui se voit notifier un congé sur pied du | |
a) in zoverre de huurder aan wie op grond van paragraaf 4 kennis wordt | paragraphe 4 conserve le droit de réclamer l'indemnité prévue par |
gegeven van een opzegging, het recht behoudt de vergoeding te eisen | cette disposition, même s'il fait usage de la faculté de contre-préavis, |
waarin die bepaling voorziet, zelfs indien hij gebruik maakt van de | b) en ce que le preneur qui se voit notifier un congé sur pied du |
mogelijkheid van de tegenopzegging; | |
b) in zoverre de huurder aan wie op grond van paragraaf 2 kennis wordt | paragraphe 2 et qui ne fait pas usage du contre-préavis prévu au |
gegeven van een opzegging en die geen gebruik maakt van de | |
tegenopzegging waarin paragraaf 5, derde lid, voorziet, het recht | paragraphe 5, alinéa 3, bénéficie du droit de réclamer une indemnité |
geniet een vergoeding te eisen die gelijk is aan achttien maanden | |
huur, indien de verhuurder de reden van de opzegging niet realiseert | équivalente à 18 mois de loyers si le bailleur ne réalise pas le motif |
onder de in paragraaf 2 bepaalde voorwaarden ? ». | du congé dans les conditions prévues au paragraphe 2 ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4609 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4609 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |