← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 3 december 2008 in zake de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening tegen Jacques Electeur en Yvette Englebert,
waarvan de expeditie ter griffie van het Ho « 1. Vraag in hoofdorde : '
Schendt artikel 16, § 2, van het koninklijk besluit nr. 38 van(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 3 december 2008 in zake de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening tegen Jacques Electeur en Yvette Englebert, waarvan de expeditie ter griffie van het Ho « 1. Vraag in hoofdorde : ' Schendt artikel 16, § 2, van het koninklijk besluit nr. 38 van(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 3 décembre 2008 en cause de l'Office national de l'emploi contre Jacques Electeur et Yvette Englebert, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 « 1. Question à titre principal : ' L'article 16, § 2, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juill(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 3 december 2008 in zake de Rijksdienst voor | Par jugement du 3 décembre 2008 en cause de l'Office national de |
Arbeidsvoorziening tegen Jacques Electeur en Yvette Englebert, waarvan | l'emploi contre Jacques Electeur et Yvette Englebert, dont |
de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 24 december 2008, | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 décembre 2008, le |
heeft de Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vragen | Tribunal du travail de Bruxelles a posé les questions préjudicielles |
gesteld : | suivantes : |
« 1. Vraag in hoofdorde : | « 1. Question à titre principal : |
' Schendt artikel 16, § 2, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 | ' L'article 16, § 2, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 |
juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der | organisant le statut social des travailleurs indépendants, tel qu'il a |
zelfstandigen, zoals gewijzigd bij artikel 2 van de wet van 3 december | été modifié par l'article 2 de la loi du 3 décembre 1984 (modifiant |
1984 (tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 | l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social |
houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen), de | |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het niet van toepassing | des travailleurs indépendants) viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
Constitution en ce qu'il ne s'applique pas au recouvrement de la | |
is op de invordering van de bijzondere bijdrage voor sociale zekerheid | cotisation spéciale de sécurité sociale due par les travailleurs |
die op grond van de artikelen 60 tot 73 van de wet van 28 december | indépendants en vertu des articles 60 à 73 de la loi du 28 décembre |
1983 houdende fiscale en begrotingsbepalingen door de zelfstandigen | 1983 portant des dispositions fiscales et budgétaires, alors qu'il |
verschuldigd is, terwijl het van toepassing is op de invordering van | s'applique au recouvrement des cotisations ordinaires de sécurité |
de geregulariseerde gewone bijdragen voor sociale zekerheid die door | sociale régularisées dues par les travailleurs indépendants en |
de zelfstandigen verschuldigd zijn bij de aanvang of de hervatting van | situation de début ou de reprise d'activité, et alors que les |
de beroepsbezigheid, en terwijl de personen die beide categorieën van | personnes redevables de ces deux catégories de cotisations se trouvent |
bijdragen verschuldigd zijn, zich in vergelijkbare situaties bevinden | dans des situations comparables, et que l'absence de régime de |
en de ontstentenis van een verjaringsregeling het vermogen van de | prescription maintient le patrimoine des travailleurs indépendants |
zelfstandigen die de bijzondere bijdrage voor sociale zekerheid | redevables de la cotisation spéciale de sécurité sociale dans |
verschuldigd zijn, voor onbepaalde duur onzeker maakt, in | l'insécurité pendant une durée indéterminée, à la différence de celui |
tegenstelling tot het vermogen van de zelfstandigen die de | des travailleurs indépendants redevables des cotisations ordinaires de |
geregulariseerde gewone bijdragen bij de aanvang van de | début d'activité, régularisées, qui bénéficient d'un régime de |
beroepsbezigheid verschuldigd zijn en een verjaringsregeling genieten | |
die die onzekerheid in de tijd beperkt ? '; | prescription limitant cette incertitude dans le temps ? '; |
2. Vragen in ondergeschikte orde : | 2. Questions à titre subsidiaire : |
- ' Schendt artikel 16, § 2, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 | - ' L'article 16, § 2, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 |
juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der | organisant le statut social des travailleurs indépendants, tel qu'il a |
zelfstandigen, zoals gewijzigd bij artikel 2 van de wet van 3 december | été modifié par l'article 2 de la loi du 3 décembre 1984 (modifiant |
1984 (tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 | l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social |
houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen), de | |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het niet van toepassing | des travailleurs indépendants) viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
Constitution en ce qu'il ne s'applique pas au recouvrement de la | |
is op de invordering van de bijzondere bijdrage voor sociale zekerheid | cotisation spéciale de sécurité sociale due par les travailleurs |
die op grond van de artikelen 60 tot 73 van de wet van 28 december | indépendants en vertu des articles 60 à 73 de la loi du 28 décembre |
1983 houdende fiscale en begrotingsbepalingen door de zelfstandigen | 1983 portant des dispositions fiscales et budgétaires, alors qu'il |
verschuldigd is, terwijl het van toepassing is op de invordering van | s'applique au recouvrement des cotisations ordinaires de sécurité |
de gewone bijdragen voor sociale zekerheid die door de zelfstandigen | |
tijdens de uitoefening van de beroepsbezigheid verschuldigd zijn ? '; | sociale dues par les travailleurs indépendants en cours d'activités ? '; |
- ' Schendt artikel 42 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van | - ' L'article 42 de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
zekerheid der arbeiders de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il ne |
zoverre het niet van toepassing is op de invordering van de bijzondere | s'applique pas au recouvrement de la cotisation spéciale de sécurité |
bijdrage voor sociale zekerheid die op grond van de artikelen 60 tot | sociale due par les travailleurs indépendants en vertu des articles 60 |
73 van de wet van 28 december 1983 houdende fiscale en | à 73 de la loi du 28 décembre 1983 portant des dispositions fiscales |
begrotingsbepalingen door de zelfstandigen verschuldigd is, terwijl | et budgétaires, alors qu'il s'applique au recouvrement des cotisations |
het van toepassing is op de invordering van de gewone bijdragen voor | |
sociale zekerheid die voor de tewerkstelling van werknemers | ordinaires de sécurité sociale dues pour l'occupation de travailleurs |
verschuldigd zijn ? ' ». | salariés ? ' ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4593 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4593 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |