Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 17 juni 2008 in zake de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening tegen Marie Eeckhout, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 20 juni « Schendt de wet van 28 december 1983 houdende fiscale en begrotingsbepalingen, zowel vóór als na d(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 17 juni 2008 in zake de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening tegen Marie Eeckhout, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 20 juni « Schendt de wet van 28 december 1983 houdende fiscale en begrotingsbepalingen, zowel vóór als na d(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 17 juin 2008 en cause de l'Office national de l'emploi contre Marie Eeckhout, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 20 juin 2008, le Tribunal d « Interprétée comme ne contenant aucune disposition relative à la prescription de l'action en recou(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 Bij vonnis van 17 juni 2008 in zake de Rijksdienst voor Par jugement du 17 juin 2008 en cause de l'Office national de l'emploi
Arbeidsvoorziening tegen Marie Eeckhout, waarvan de expeditie ter contre Marie Eeckhout, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
griffie van het Hof is ingekomen op 20 juni 2008, heeft de Cour le 20 juin 2008, le Tribunal du travail de Nivelles a posé la
Arbeidsrechtbank te Nijvel de volgende prejudiciële vraag gesteld : question préjudicielle suivante :
« Schendt de wet van 28 december 1983 houdende fiscale en « Interprétée comme ne contenant aucune disposition relative à la
begrotingsbepalingen, zowel vóór als na de wijzigingen ervan bij de prescription de l'action en recouvrement par l'Office national de
wetten van 4 augustus 1986, 7 november 1987 en 30 december 1988 (die
van toepassing zijn op het aanslagjaar 1989), in die zin
geïnterpreteerd dat zij geen enkele bepaling bevat betreffende de
verjaring van de vordering tot invordering, door de Rijksdienst voor
Arbeidsvoorziening, van de bijzondere bijdragen voor sociale zekerheid l'Emploi des cotisations spéciales de sécurité sociale qui lui sont
die hem verschuldigd zijn door de zelfstandigen, en dat zij bijgevolg dues par les travailleurs indépendants, et soumettant par conséquent
die verjaring onderwerpt aan de gemeenrechtelijke termijn - die 30 cette prescription au délai de droit commun - qui était de 30 ans au
jaar bedroeg op het ogenblik dat de bijdragen verschuldigd waren
(vroeger artikel 2262 van het Burgerlijk Wetboek) en werd vervangen moment de la débition des cotisations (article 2262 ancien du Code
door een termijn van tien jaar met ingang van 27 juli 1998 (artikel civil) et qui fut remplacé par un délai de dix ans prenant cours le 27
2262bis van het Burgerlijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 10 juni juillet 1998 (article 2262bis du Code civil inséré par la loi du 10
1998 tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de verjaring) -, juin 1998 modifiant certaines dispositions en matière de prescription)
- la loi du 28 décembre 1983 portant des dispositions fiscales et
budgétaires, tant avant qu'après ses modifications par les lois des 4
août 1986, 7 novembre 1987 et 30 décembre 1988 (applicables à
het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie vervat in de l'exercice 1989) viole-t-elle le principe d'égalité et de
artikelen 10 en 11 van de Grondwet : non-discrimination contenu aux articles 10 et 11 de la Constitution :
a) wetende dat, op grond van artikel 67 van de wet van 28 december a) sachant que, en vertu de l'article 67 de la loi du 28 décembre 1983
1983 : :
- die bijzondere bijdrage wordt beschouwd als een persoonlijke - cette cotisation spéciale a la nature d'une cotisation personnelle
bijdrage die verschuldigd is ter uitvoering van de sociale wetgeving; due en exécution de la législation sociale;
- voor de zelfstandigen, de berekeningswijze ervan uitzonderlijk - pour les travailleurs indépendants, son mode de calcul déroge, à
afwijkt van artikel 11 van koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 titre exceptionnel à l'article 11 de l'arrêté royal n° 38 du 27
houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants,
b) en dat : b) et que :
- de fiscale gegevens aan de hand waarvan de bijzondere bijdrage wordt - les renseignements fiscaux servant de base à l'établissement de la
vastgesteld, in geen enkel opzicht verschillen van die welke de cotisation spéciale ne diffèrent en rien de ceux constituant
grondslag vormen van de ' gewone ' bijdragen voor de sociale zekerheid l'assiette des cotisations ' ordinaires ' de sécurité sociale prévues
waarin koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting par l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut
van het sociaal statuut der zelfstandigen voorziet, en dat, social des travailleurs indépendants et que,
- de verjaringstermijn van de invordering van de bijdragen bedoeld in - le délai de prescription de l'action en recouvrement des cotisations
voormeld koninklijk besluit nr. 38, overeenkomstig artikel 16, § 2, visées à l'arrêté royal n° 38 précité est fixé, conformément à
van datzelfde koninklijk besluit, is vastgesteld op vijf jaar vanaf 1 l'article 16, § 2 de ce même arrêté royal, à cinq ans à partir du 1er
januari van het jaar dat volgt op dat waarin die gewone bijdragen janvier de l'année qui suit celle au cours de laquelle ces cotisations
verschuldigd zijn ? ». ordinaires sont dues ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4479 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 4479 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^