← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 25 juni 2008 in zake C.C. tegen M.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op
30 juni 2008, heeft de Rechtbank van eerste aanleg «
Schenden de artikelen 229, § 1, en 301, § 2, van het Burgerlijk Wetboek, 1254, §
(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 25 juni 2008 in zake C.C. tegen M.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 30 juni 2008, heeft de Rechtbank van eerste aanleg « Schenden de artikelen 229, § 1, en 301, § 2, van het Burgerlijk Wetboek, 1254, § (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 25 juin 2008 en cause de C.C. contre M.H., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 30 juin 2008, le Tribunal de première instance de Namur a posé « Les articles 229, § 1 er , et 301, § 2, du Code civil, 1254, § 5, du Cod(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
Bij vonnis van 25 juni 2008 in zake C.C. tegen M.H., waarvan de | Par jugement du 25 juin 2008 en cause de C.C. contre M.H., dont |
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 30 juni 2008, heeft | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 30 juin 2008, le |
de Rechtbank van eerste aanleg te Namen de volgende prejudiciële vraag | Tribunal de première instance de Namur a posé la question |
gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen 229, § 1, en 301, § 2, van het Burgerlijk | « Les articles 229, § 1er, et 301, § 2, du Code civil, 1254, § 5, du |
Wetboek, 1254, § 5, van het Gerechtelijk Wetboek, zoals ze | |
voortvloeien uit de artikelen 2, 7 en 22 van de wet van 27 april 2007 | Code judiciaire tels qu'ils résultent des articles 2, 7 et 22 de la |
betreffende de hervorming van de echtscheiding, alsmede artikel 42, § | loi du 27 avril 2007 réformant le divorce ainsi que l'article 42, § 2, |
2, van dezelfde wet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre | de la même loi violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en |
zij, zelfs in geval van fout van de partij die de echtscheiding heeft | ce qu'ils empêchent, même en cas de faute de la partie ayant obtenu le |
verkregen, de partij die een tegenvordering heeft ingesteld na 1 | divorce, la partie introduisant une demande reconventionnelle après le |
september 2007 verhinderen zich te verzetten tegen de gevolgen inzake | 1er septembre 2007 de faire obstacle aux effets alimentaires d'une |
uitkering tot levensonderhoud van een hoofdvordering tot echtscheiding | |
die werd ingesteld vóór die datum en die nadien gegrond werd verklaard | action principale en divorce introduite avant cette date et déclarée |
op grond van de oude artikelen 229 en 231 van het Burgerlijk Wetboek, | fondée postérieurement sur la base des anciens articles 229 et 231 du |
terwijl de hoofdeiser zijnerzijds de toepassing van het oude artikel | Code civil, alors que la partie demanderesse au principal bénéficie |
301 van het Burgerlijk Wetboek geniet door de werking van een vonnis | quant à elle d'une application de l'ancien article 301 du Code civil |
dat werd uitgesproken na de inwerkingtreding van de wet die de | par l'effet d'un jugement prononcé après l'entrée en vigueur de la loi |
toepassingsvoorwaarden ervan wijzigt ? ». | qui en modifie les conditions d'application ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4484 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4484 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |