← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 16 oktober 2007 in zake Daniël Laleman tegen de « Vlaamse Landmaatschappij » en het Vlaamse Gewest,
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is in « Schenden de artikelen 21,
§ 6, en 33ter, § 1, 1°, a), van het Vlaamse decreet van 23 ja(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 16 oktober 2007 in zake Daniël Laleman tegen de « Vlaamse Landmaatschappij » en het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is in « Schenden de artikelen 21, § 6, en 33ter, § 1, 1°, a), van het Vlaamse decreet van 23 ja(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 16 octobre 2007 en cause de Daniël Laleman contre la « Vlaamse Landmaatschappij » et la Région flamande, dont l'expédition est parv(...) « Les articles 21, § 6, et 33ter, § 1 er , 1°, a) du décret flamand du 23 janvie(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 16 oktober 2007 in zake Daniël Laleman tegen de « | Par jugement du 16 octobre 2007 en cause de Daniël Laleman contre la « |
Vlaamse Landmaatschappij » en het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie | Vlaamse Landmaatschappij » (Société flamande terrienne) et la Région |
ter griffie van het Hof is ingekomen op 24 oktober 2007, heeft de | flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 |
Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag | octobre 2007, le Tribunal de première instance de Bruxelles a posé la |
gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen 21, § 6, en 33ter, § 1, 1°, a), van het | « Les articles 21, § 6, et 33ter, § 1er, 1°, a) du décret flamand du |
Vlaamse decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het | 23 janvier 1991 relatif à la protection de l'environnement contre la |
leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen, de artikelen 10, | |
11 en 172 van de Grondwet doordat ten laste van de exploitant van een | pollution due aux engrais violent-ils les articles 10, 11 et 172 de la |
Constitution en ce que l'exploitant d'un élevage de bétail ou d'une | |
landbouw- of veeteeltinrichting, die een nutriëntenhalte overschrijdt | exploitation agricole dont la teneur en éléments nutritionnels dépasse |
dat lager is dan 300 kg difosforpentoxide of aan wie geen | 300 kg d'anhydride phosphorique ou auquel il n'a pas été attribué une |
nutriëntenhalte werd toegekend, een superheffing (SH1) wordt opgelegd | teneur en éléments nutritionnels se voit imposer une redevance |
die berekend is op de volledige productie dierlijk mest uitgedrukt in | complémentaire (SH1) calculée sur la production totale d'effluents |
stikstof en difosforpentoxide, terwijl voor de producenten wiens | d'élevage exprimée en azote et en anhydride phosphorique, alors que |
productie 300 kg difosforpentoxide niet overschrijdt, een volledige | les producteurs dont la production ne dépasse pas 300 kg d'anhydride |
vrijstelling geldt ? ». | phosphorique bénéficient d'une exonération totale ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4319 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4319 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |