← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 24 september 2007 in zake de NV « Marasa » tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie
van het Hof is ingekomen op 27 september 2007, h « Schendt artikel 1, lid 1, a), van de wet van 6 februari 1970 betreffende de
verjaring van schuldv(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 24 september 2007 in zake de NV « Marasa » tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 27 september 2007, h « Schendt artikel 1, lid 1, a), van de wet van 6 februari 1970 betreffende de verjaring van schuldv(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 24 septembre 2007 en cause de la SA « Marasa » contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 27 septembre 2007, le Tribunal « L'article 1 er , alinéa 1 er , a), de la loi du 6 février 1970 relative à la pr(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 24 september 2007 in zake de NV « Marasa » tegen het | Par jugement du 24 septembre 2007 en cause de la SA « Marasa » contre |
Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
ingekomen op 27 september 2007, heeft de Politierechtbank te Gent de | Cour le 27 septembre 2007, le Tribunal de police de Gand a posé la |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 1, lid 1, a), van de wet van 6 februari 1970 | « L'article 1er, alinéa 1er, a), de la loi du 6 février 1970 relative |
betreffende de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten | à la prescription des créances à charge ou au profit de l'Etat et des |
voordele van de Staat en de provinciën, alleen en/of samen met artikel | provinces, seul et/ou combiné avec l'article 100, alinéa 1er, des lois |
100, eerste lid, van de wet rijkscomptabiliteit (gecoördineerd bij | sur la comptabilité de l'Etat (coordonnées par l'arrêté royal du 17 |
koninklijk besluit van 17 juli 1991) zoals in voege vóór 1 januari | juillet 1991), tel qu'il était en vigueur avant le 1er janvier 2007, |
2007, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat ten gevolge van | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que, à la |
de gewijzigde verjaringswet betreffende de gemeenrechtelijke | suite de la loi de prescription modifiée en matière de délai de |
verjaringstermijn van vijf jaar voor vorderingen uit | prescription quinquennal de droit commun pour les actions fondées sur |
buitencontractuele aansprakelijkheid (artikel 2262 [lees : 2262bis ], | une responsabilité extracontractuelle (art. 2262 [lire : 2262bis ], § |
§ 1, tweede lid, B.W.), de overgangsbepalingen van laatstgenoemde wet | 1er, alinéa 2, C.civ.), les dispositions transitoires de cette |
een langere verjaringstermijn met zich brengen in geval de | dernière loi ont pour conséquence un délai de prescription plus long |
schadeverwekkende gebeurtenis vóór de inwerkingtreding van die wet | lorsque le fait générateur du dommage est survenu avant l'entrée en |
gebeurde, terwijl dergelijke overgangsregeling met een de facto | vigueur de cette loi, alors qu'une telle disposition transitoire |
langere verjaringstermijn niet bestaat indien de vermeend | fixant un délai de prescription de facto plus long n'existe pas si la |
aansprakelijke partij niet een particulier, maar de Staat of een | partie présumée responsable n'est pas un particulier mais l'Etat ou |
Gewest is ? ». | une région ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4298 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4298 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |