← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 29 juni 2007 in zake Thierry Nelissen tegen Willy Delfosse en in aanwezigheid van Pierre-Etienne
de Fays en de CVBA « Verzekeringen van het Notariaat 1. « Schendt het vroegere artikel 68 van de wet van 25 ventôse jaar XI, zoals
het van toepassing wa(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 29 juni 2007 in zake Thierry Nelissen tegen Willy Delfosse en in aanwezigheid van Pierre-Etienne de Fays en de CVBA « Verzekeringen van het Notariaat 1. « Schendt het vroegere artikel 68 van de wet van 25 ventôse jaar XI, zoals het van toepassing wa(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 29 juin 2007 en cause de Thierry Nelissen contre Willy Delfosse et en présence de Pierre-Etienne de Fays et de la SCRL « Assurances du Notariat », dont l'expédi 1. « L'article 68 ancien de la loi du 25 ventôse an XI, tel qu'il était en vigueur avant sa modific(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 29 juni 2007 in zake Thierry Nelissen tegen Willy | Par jugement du 29 juin 2007 en cause de Thierry Nelissen contre Willy |
Delfosse en in aanwezigheid van Pierre-Etienne de Fays en de CVBA « | Delfosse et en présence de Pierre-Etienne de Fays et de la SCRL « |
Verzekeringen van het Notariaat », waarvan de expeditie ter griffie | Assurances du Notariat », dont l'expédition est parvenue au greffe de |
van het Hof is ingekomen op 6 juli 2007, heeft de Rechtbank van eerste | la Cour le 6 juillet 2007, le Tribunal de première instance de |
aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt het vroegere artikel 68 van de wet van 25 ventôse jaar | 1. « L'article 68 ancien de la loi du 25 ventôse an XI, tel qu'il |
XI, zoals het van toepassing was vóór de wijziging ervan bij de wet | |
van 4 maart 1999, in die zin geïnterpreteerd dat het de nietigheid | était en vigueur avant sa modification par la loi du 4 mars 1999, |
bevestigt van de notariële authentieke akten en bijgevolg van de | interprété en ce sens qu'il consacre la nullité des actes authentiques |
overeenkomst zelf wanneer het om een plechtige akte gaat, om de enige | notariés, et partant de la convention elle-même lorsqu'il s'agit d'un |
reden dat de vormvereiste bestaande in de ondertekening door de | acte solennel, en raison du seul fait que la mention de la formalité |
constituée par la signature des témoins instrumentaires a été omise | |
instrumentaire getuigen niet in de akte is vermeld, terwijl uit de | dans l'acte, alors qu'il est par ailleurs établi par l'acte lui-même |
akte zelf overigens blijkt dat zij is ondertekend en dat aan de | que cette signature y est apposée et donc que la formalité a été |
vormvereiste dus is voldaan, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? »; | accomplie, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution ? »; |
2. « Schendt het vroegere artikel 68 van de wet van 25 ventôse jaar | 2. « L'article 68 ancien de la loi du 25 ventôse an XI, tel qu'il |
XI, zoals het van toepassing was vóór de wijziging ervan bij de wet | |
van 4 maart 1999, in die zin geïnterpreteerd dat het de nietigheid | était en vigueur avant sa modification par la loi du 4 mars 1999, |
niet bevestigt van de notariële authentieke akten en bijgevolg van de | interprété en ce sens qu'il ne consacre pas la nullité des actes |
overeenkomst zelf wanneer het om een plechtige akte gaat, om de enige | authentiques notariés, et partant de la convention elle-même lorsqu'il |
reden dat de vormvereiste bestaande in de ondertekening door de | s'agit d'un acte solennel, en raison du seul fait que la mention de la |
formalité constituée par la signature des témoins instrumentaires a | |
instrumentaire getuigen niet in de akte is vermeld, terwijl uit de | été omise dans l'acte, alors qu'il est par ailleurs établi par l'acte |
akte zelf overigens blijkt dat zij is ondertekend en dat aan de | lui-même que cette signature y est apposée et donc que la formalité a |
vormvereiste dus is voldaan, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? | été accomplie, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution ? |
». | ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4263 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4263 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |