Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 2 mei 2007 in zake Souad Guirch tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Brussel, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is i 1. « Schendt artikel 47, § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappel(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 2 mei 2007 in zake Souad Guirch tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Brussel, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is i 1. « Schendt artikel 47, § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappel(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 2 mai 2007 en cause de Souad Guirch contre le centre public d'action sociale de Bruxelles, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 10 mai 2007, l 1. « L'article 47, § 1 er , de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégrat(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 Bij vonnis van 2 mei 2007 in zake Souad Guirch tegen het openbaar Par jugement du 2 mai 2007 en cause de Souad Guirch contre le centre
centrum voor maatschappelijk welzijn van Brussel, waarvan de expeditie public d'action sociale de Bruxelles, dont l'expédition est parvenue
ter griffie van het Hof is ingekomen op 10 mei 2007, heeft de au greffe de la Cour le 10 mai 2007, le Tribunal du travail de
Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes :
1. « Schendt artikel 47, § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende 1. « L'article 47, § 1er, de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit
het recht op maatschappelijke integratie de artikelen 10 en 11 van de à l'intégration sociale, viole-t-il les articles 10 et 11 de la
Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met het algemeen Constitution, éventuellement combinés avec le principe général de
rechtsbeginsel van de rechten van (de) verdediging en met het in droit des droits de (la) défense et avec le droit au procès équitable
artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens garanti par l'article 6 de la Convention européenne de protection et
gewaarborgde recht op een eerlijk proces, in zoverre het in
tegenstelling tot datgene waarin is voorzien voor de sociaal de sauvegarde des droits de l'homme, en ce qu'à la différence de ce
verzekerden die de toepassing van artikel 23, eerste lid, van de wet qui est prévu pour les assurés sociaux qui bénéficient de l'article
van 11 april 1995 tot invoering van het handvest van de sociaal 23, alinéa 1er, de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer la
verzekerde genieten, het ingaan van de beroepstermijn tegen een Charte de l'assuré social, il ne subordonne pas la prise de cours du
beslissing waarvan geen kennis is gegeven niet afhankelijk maakt van délai de recours contre une décision qui n'a pas été notifiée, à la
de kennisneming van die beslissing, terwijl, wat het uitoefenen van prise de connaissance de cette décision alors qu'en ce qui concerne
een rechtsmiddel betreft, de sociaal verzekerden zich niet in een l'exercice d'une voie de recours les assurés sociaux ne se trouvent
verschillende situatie bevinden naargelang zij aanvragers zijn van het pas dans une situation différente selon qu'ils sont demandeurs du
leefloon of een andere aan het handvest van de sociaal verzekerde revenu d'intégration ou d'une autre prestation sociale soumise à la
onderworpen sociale prestatie ? »; Charte de l'assuré social ? »;
2. « Schendt artikel 47, § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende 2. « L'article 47, § 1er, de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit
het recht op maatschappelijke integratie de artikelen 10 en 11 van de à l'intégration sociale, viole-t-il les articles 10 et 11 de la
Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met het algemeen Constitution, éventuellement combinés avec le principe général de
rechtsbeginsel van de rechten van (de) verdediging en met het in droit des droits de (la) défense et avec le droit au procès équitable
artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens garanti par l'article 6 de la Convention européenne de protection et
gewaarborgde recht op een eerlijk proces, in zoverre het, enerzijds, de sauvegarde des droits de l'homme, en ce qu'il traite de la même
de aanvragers van het leefloon aan wie kennis is gegeven van een manière, - c'est-à-dire en faisant courir à leur égard un délai de
beslissing die alle bij artikel 21, § 3, van de wet van 26 mei 2002 recours prévu à peine de déchéance -, d'une part, les demandeurs du
opgelegde vermeldingen bevat, en, anderzijds, de aanvragers van het revenu d'intégration à qui a été notifiée une décision comportant
leefloon aan wie het O.C.M.W. binnen de daartoe toegekende termijn van l'ensemble des mentions imposées par l'article 21, § 3, de la loi du
geen enkele beslissing kennis heeft gegeven, op dezelfde wijze 26 mai 2002 et, d'autre part, les demandeurs du revenu d'intégration à
behandelt - dit wil zeggen door ten aanzien van hen een op straffe van qui aucune décision n'a été notifiée par le C.P.A.S dans le délai qui
verval voorgeschreven beroepstermijn te laten ingaan -, terwijl het lui est imparti pour ce faire, alors pourtant qu'il s'agit de
gaat om categorieën van personen die zich in een radicaal catégories de personnes se trouvant dans une situation radicalement
verschillende situatie bevinden vanuit het oogpunt van de informatie différente du point de vue de l'information dont elles disposent pour
waarover zij beschikken om hun beroep dienstig in te stellen ? »; former utilement leur recours ? »;
3. « Schendt artikel 47, § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende 3. « L'article 47, § 1er, de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit
het recht op maatschappelijke integratie de artikelen 10 en 11 van de à l'intégration sociale, viole-t-il les articles 10 et 11 de la
Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met het algemeen Constitution, éventuellement combinés avec le principe général de
rechtsbeginsel van de rechten van (de) verdediging en met het in droit des droits de (la) défense et avec le droit au procès équitable
artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens garanti par l'article 6 de la Convention européenne de protection et
gewaarborgde recht op een eerlijk proces, in zoverre het, enerzijds, de sauvegarde des droits de l'homme, en ce qu'ils traitent de manière
de aanvragers van het leefloon aan wie kennis is gegeven van een différente - en ne faisant pas courir un délai de recours prévu à
beslissing die niet voldoet aan alle eisen van artikel 21, § 3, van de peine de déchéance dans un cas et en faisant prendre cours un tel
délai dans l'autre cas - d'une part, les demandeurs du revenu
wet van 26 mei 2002 en, anderzijds, de aanvragers van het leefloon aan wie het O.C.M.W. binnen de daartoe toegekende termijn van geen enkele beslissing kennis heeft gegeven, op verschillende wijze behandelt - dit wil zeggen door een op straffe van verval voorgeschreven beroepstermijn niet te laten ingaan in het ene geval en door een dergelijke termijn wel te laten ingaan in het andere geval -, terwijl het gaat om categorieën van personen die zich in een vergelijkbare situatie bevinden vanuit het oogpunt van de ontstentenis van volledige informatie om dienstig beroep te kunnen instellen ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 4204 van de rol van het Hof. De griffier, d'intégration à qui a été notifiée une décision ne remplissant pas toutes les exigences de l'article 21, § 3, de la loi du 26 mai 2002 et, d'autre part, les demandeurs du revenu d'intégration à qui aucune décision n'a été notifiée par le C.P.A.S. dans le délai qui lui est imparti pour ce faire, alors qu'il s'agit de catégories de personnes se trouvant dans une situation comparable du point de vue de l'absence d'une information complète leur permettant de former utilement un recours ? ». Cette affaire est inscrite sous le numéro 4204 du rôle de la Cour. Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^