← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 19 januari 2007 in zake Zahra Kazaj tegen het openbaar centrum voor maatschappelijke welzijn
van Anderlecht, waarvan de expeditie 1. « Schenden
de artikelen 71 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra v(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 19 januari 2007 in zake Zahra Kazaj tegen het openbaar centrum voor maatschappelijke welzijn van Anderlecht, waarvan de expeditie 1. « Schenden de artikelen 71 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra v(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 19 janvier 2007 en cause de Zahra Kazaj contre le centre public d'action sociale d'Anderlecht, dont l'expédition est parvenue au greffe 1. « Les articles 71 de la loi du 8 juillet 1976 organique des CPAS et 23, alinéa 2, de la loi du 1(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 19 januari 2007 in zake Zahra Kazaj tegen het openbaar | Par jugement du 19 janvier 2007 en cause de Zahra Kazaj contre le |
centrum voor maatschappelijke welzijn van Anderlecht, waarvan de | centre public d'action sociale d'Anderlecht, dont l'expédition est |
expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 26 januari | parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 26 janvier 2007, le |
2007, heeft de Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële | Tribunal du travail de Bruxelles a posé les questions préjudicielles |
vragen gesteld : | suivantes : |
1. « Schenden de artikelen 71 van de organieke wet van 8 juli 1976 | 1. « Les articles 71 de la loi du 8 juillet 1976 organique des CPAS et |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en 23, | |
tweede lid, van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het ' | 23, alinéa 2, de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer ' la |
handvest ' van de sociaal verzekerde de artikelen 10 en 11 van de | Charte ' de l'assuré social violent-ils les articles 10 et 11 de la |
Grondwet, al dan niet in samenhang met het algemeen rechtsbeginsel van | Constitution, éventuellement combinés avec le principe général de |
de rechten van de verdediging en met het recht op een eerlijk proces, | droit des droits de défense et avec le droit au procès équitable |
gewaarborgd bij artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van | garanti par l'article 6 de la Convention européenne de protection et |
de mens, doordat zij voorzien in een gelijke behandeling, dat wil | de sauvegarde des droits de l'homme, en ce qu'ils traitent de la même |
zeggen door te hunnen aanzien een beroepstermijn op straffe van verval | manière, c'est-à-dire en faisant courir à leur égard un délai de |
te doen lopen, van, enerzijds, de aanvragers van maatschappelijke | recours prévu à peine de déchéance, d'une part, les demandeurs d'aide |
dienstverlening aan wie kennis is gegeven van een beslissing die alle | sociale qui se sont vu notifier une décision comportant l'ensemble des |
vermeldingen bevat die zijn opgelegd bij de artikelen 62bis van de wet | mentions imposées par les articles 62bis de la loi du 8 juillet 1976 |
van 8 juli 1976 en 14 van de wet van 11 april 1995 en, anderzijds, de | et 14 de la loi du 11 avril 1995 et, d'autre part, les demandeurs |
aanvragers van maatschappelijke dienstverlening ten aanzien van wie | d'aide sociale à l'égard desquels aucune décision n'a été prise par le |
het OCMW geen beslissing heeft genomen binnen de daartoe gestelde | CPAS dans le délai qui lui est imparti pour ce faire, alors pourtant |
termijn, terwijl het nochtans gaat om categorieën van personen die | qu'il s'agit de catégories de personnes se trouvant dans une situation |
zich in een radicaal verschillende situatie bevinden vanuit het | |
standpunt van de informatie waarover zij beschikken om zinvol een | radicalement différente du point de vue de l'information dont elles |
beroep in te stellen ? »; | disposent pour former utilement leur recours ? »; |
2. « Schenden de artikelen 71 van de organieke wet van 8 juli 1976 | 2. « Les articles 71 de la loi du 8 juillet 1976 organique des CPAS et |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en 23, | |
tweede lid, van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het ' | 23, alinéa 2, de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer ' la |
handvest ' van de sociaal verzekerde de artikelen 10 en 11 van de | Charte ' de l'assuré social violent-ils les articles 10 et 11 de la |
Grondwet, al dan niet in samenhang met het algemeen rechtsbeginsel van | Constitution, éventuellement combinés avec le principe général de |
de rechten van de verdediging en met het recht op een eerlijk proces, | droit des droits de défense et avec le droit au procès équitable |
gewaarborgd bij artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van | garanti par l'article 6 de la Convention européenne de protection et |
de mens, doordat zij voorzien in een verschillende behandeling - door | de sauvegarde des droits de l'homme, en ce qu'ils traitent de manière |
geen beroepstermijn op straffe van verval te doen lopen in het ene | |
geval en door een dergelijke termijn te laten ingaan in het andere | différente - en ne faisant pas courir un délai de recours prévu à |
geval - van, enerzijds, de aanvragers van maatschappelijke | peine de déchéance dans un cas et en faisant prendre cours un tel |
dienstverlening ten aanzien van wie een beslissing is genomen die niet | délai dans l'autre cas - d'une part, les demandeurs d'aide sociale à |
voldoet aan alle vereisten van artikel 14, eerste lid, van de wet van | l'égard desquels a été prise une décision ne remplissant pas toutes |
11 april 1995 en, anderzijds, de aanvragers van maatschappelijke | les exigences de l'article 14, alinéa 1er, de la loi du 11 avril 1995 |
dienstverlening ten aanzien van wie het OCMW geen beslissing heeft | et, d'autre part, les demandeurs d'aide sociale à l'égard desquels |
genomen binnen de daartoe gestelde termijn, terwijl het gaat om | aucune décision n'a été prise par le CPAS dans le délai qui lui est |
categorieën van personen die zich in een vergelijkbare situatie | imparti pour ce faire, alors qu'il s'agit de catégories de personnes |
bevinden vanuit het standpunt van het ontbreken van een volledige | se trouvant dans une situation comparable du point de vue de l'absence |
informatie die het hun mogelijk moet maken zinvol een beroep in te | d'une information complète leur permettant de former utilement un |
stellen ? ». | recours ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4136 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4136 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |