← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 16 november 2006 in zake M. Meunier tegen J. Hoflack, waarvan de expeditie ter griffie van
het Arbitragehof is ingekomen op 24 nov « Schendt artikel 807 van het Gerechtelijk Wetboek de
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverr(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 16 november 2006 in zake M. Meunier tegen J. Hoflack, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 24 nov « Schendt artikel 807 van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverr(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 16 novembre 2006 en cause de M. Meunier contre J. Hoflack, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 24 novembr « L'article 807 du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution dans la mesu(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 16 november 2006 in zake M. Meunier tegen J. Hoflack, | Par jugement du 16 novembre 2006 en cause de M. Meunier contre J. |
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op | Hoflack, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
24 november 2006, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de | d'arbitrage le 24 novembre 2006, le Tribunal de première instance de |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 807 van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en | « L'article 807 du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 de |
11 van de Grondwet, in zoverre een eiser, krachtens die bepaling, zijn | la Constitution dans la mesure où il ne permet au demandeur d'étendre |
vordering enkel kan uitbreiden of wijzigen binnen de perken van een | ou de modifier sa demande que dans les limites d'un fait ou d'un acte |
feit of akte in de dagvaarding aangevoerd, terwijl een dergelijke | invoqué dans la citation, alors que semblables limites n'existent pas |
beperking niet bestaat voor de eiser op tegenvordering ? ». | pour le demandeur sur reconvention ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4075 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4075 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |