Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 8 juin 2006 in zake M.-T. Wattier tegen de Rijksdienst voor Pensioenen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is i 1. « Schenden artikel 580, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek en artikel 21, §§ 2 en 8, van(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 8 juin 2006 in zake M.-T. Wattier tegen de Rijksdienst voor Pensioenen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is i 1. « Schenden artikel 580, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek en artikel 21, §§ 2 en 8, van(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 8 juin 2006 en cause de M.-T. Wattier contre l'Office national des pensions, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbit 1. « L'article 580, 2°, du Code judiciaire et l'article 21, § 2 et § 8, de la loi du 13 j(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij vonnis van 8 juin 2006 in zake M.-T. Wattier tegen de Rijksdienst Par jugement du 8 juin 2006 en cause de M.-T. Wattier contre l'Office
voor Pensioenen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof national des pensions, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
is ingekomen op 13 juni 2006, heeft de Arbeidsrechtbank te Charleroi Cour d'arbitrage le 13 juin 2006, le Tribunal du travail de Charleroi
de volgende prejudiciële vragen gesteld : a posé les questions préjudicielles suivantes :
1. « Schenden artikel 580, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek en artikel 1. « L'article 580, 2°, du Code judiciaire et l'article 21, § 2 et §
21, §§ 2 en 8, van de wet van 13 juni 1966 betreffende de rust- en 8, de la loi du 13 juin 1966 relative à la pension de retraite et de
overlevingspensioenen voor arbeiders, bedienden, zeevarenden onder survie des ouvriers, des employés, des marins naviguant sous pavillon
Belgische vlag, mijnwerkers en vrijwillig verzekerden, in die zin belge, des ouvriers mineurs et des assurés libres, en ce qu'ils sont
geïnterpreteerd dat elk beroep bij de rechterlijke macht is interprétés comme excluant tout recours judiciaire contre des
uitgesloten tegen beslissingen waarbij wordt geweigerd te verzaken aan
het terugvorderen van de door de Rijksdienst voor Pensioenen onterecht décisions refusant de renoncer à récupérer des prestations indûment
betaalde uitkeringen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in payées par l'Office national des pensions, violent-ils les articles 10
samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de et 11 de la Constitution, combinés avec l'article 6 de la Convention
Rechten van de Mens en met artikel 14 van het Internationaal Verdrag européenne des droits de l'homme et l'article 14 du Pacte
inzake burgerrechten en politieke rechten, omdat zij de eiseres een international relatif aux droits civils et politiques parce qu'ils
natuurlijke rechter ontzeggen die over een toereikende saisine privent la requérante d'un juge naturel disposant d'une saisine
beschikt om de wettigheid van een dergelijke beslissing daadwerkelijk suffisante pou exercer un contrôle effectif de légalité sur une
te toetsen ? »; semblable décision administrative ? »;
2. « Indien de voormelde vraag bevestigend wordt beantwoord : Schenden 2. « Dans l'hypothèse d'une réponse affirmative à la question
artikel 580, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek en artikel 21, §§ 2 en précédente, les articles 580, 2°, du Code judiciaire et 21, § 2 et §
8, van de wet van 13 juni 1966 betreffende de rust- en 8, de la loi du 13 juin 1966 relative à la pension de retraite et de
overlevingspensioenen voor arbeiders, bedienden, zeevarenden onder survie des ouvriers, des employés, des marins naviguant sous pavillon
Belgische vlag, mijnwerkers en vrijwillig verzekerden, in die zin belge, des ouvriers mineurs et des assurés libres, interprétés comme
geïnterpreteerd dat niet elk beroep bij de rechterlijke macht is
uitgesloten tegen beslissingen waarbij wordt geweigerd te verzaken aan n'excluant pas tout recours judiciaire contre des décisions refusant
het terugvorderen van de door de Rijksdienst voor Pensioenen onterecht de renoncer à récupérer des prestations indûment payées par l'Office
betaalde uitkeringen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in national des pensions, violent-ils les articles 10 et 11 de la
samenhang gelezen met het beginsel vervat in de artikelen 33, 36, 37 Constitution combinés avec le principe contenu dans les articles 33,
en 40 van de Grondwet volgens hetwelk het in het Belgische recht 36, 37 et 40 de la Constitution selon lequel le régime de la
toepasselijke stelsel van de scheiding der machten de rechterlijke séparation des pouvoirs tel qu'il s'applique en droit belge interdit
macht verbiedt zich tijdens een besluitvormingsproces in de plaats te au pouvoir judiciaire de se substituer, dans un processus de prise de
stellen van de organen van het actief bestuur ? ». décision, aux organes de l'administration active ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3998 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 3998 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^