← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 22 maart 2006 in zake S. Fagnant, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is
ingekomen op 29 maart 2006, heeft de ra « Schendt artikel 37quinquies, § 4, van het Strafwetboek
(wet van 17 april 2002), geïnterprete(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 22 maart 2006 in zake S. Fagnant, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 29 maart 2006, heeft de ra « Schendt artikel 37quinquies, § 4, van het Strafwetboek (wet van 17 april 2002), geïnterprete(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 22 mars 2006 en cause de S. Fagnant, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 29 mars 2006, la chambre du cons « Interprété en ce sens qu'il n'ouvre aucun recours au condamné à une peine de travail, à l'encontr(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 22 maart 2006 in zake S. Fagnant, waarvan de expeditie | Par jugement du 22 mars 2006 en cause de S. Fagnant, dont l'expédition |
ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 29 maart 2006, heeft | est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 29 mars 2006, la |
de raadkamer van de Rechtbank van eerste aanleg te Namen de volgende | chambre du conseil du Tribunal de première instance de Namur a posé la |
prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 37quinquies, § 4, van het Strafwetboek (wet van 17 | « Interprété en ce sens qu'il n'ouvre aucun recours au condamné à une |
april 2002), geïnterpreteerd in die zin dat het de persoon die | peine de travail, à l'encontre du rapport de la Commission de |
veroordeeld werd tot een werkstraf niet de mogelijkheid biedt tot | |
beroep tegen het verslag van de probatiecommissie dat besluit tot de | probation concluant à l'application de la peine de substitution, alors |
toepassing van de vervangende straf, terwijl de op probatie gestelde | que le condamné probationnaire dispose, lui, d'un recours à l'encontre |
veroordeelde wel beroep kan instellen tegen de beslissingen van de | des décisions prises par la Commission dans le cadre de l'exécution de |
commissie in het kader van de tenuitvoerlegging van zijn veroordeling | sa condamnation (article 12, § 2, de la loi du 29 juin 1964), |
(artikel 12, § 2, van de wet van 29 juni 1964), de artikelen 10 en 11 | l'article 37quinquies, § 4, du Code pénal (loi du 17 avril 2002), |
van de Grondwet ? ». | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3951 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3951 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |