Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a) Bij vonnis van 9 september 2004 in zake het openbaar ministerie tegen S. Frantsevitch en E. Delhuvenne, waarvan de expeditie ter griffie van h « Schendt artikel 33 van de programmawet van 5 augustus 2003 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet,(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a) Bij vonnis van 9 september 2004 in zake het openbaar ministerie tegen S. Frantsevitch en E. Delhuvenne, waarvan de expeditie ter griffie van h « Schendt artikel 33 van de programmawet van 5 augustus 2003 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet,(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a) Par jugement du 9 septembre 2004 en cause du ministère public contre S. Frantsevitch et E. Delhuvenne, dont l'expédition est parvenue au greffe de la « L'article 33 de la loi-programme du 5 août 2003 en ce qu'il modifie l'article 5 de la loi du 16 j(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
a) Bij vonnis van 9 september 2004 in zake het openbaar ministerie a) Par jugement du 9 septembre 2004 en cause du ministère public
tegen S. Frantsevitch en E. Delhuvenne, waarvan de expeditie ter contre S. Frantsevitch et E. Delhuvenne, dont l'expédition est
griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 20 september 2004, heeft parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 20 septembre 2004, le
de Correctionele Rechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vraag Tribunal correctionnel de Bruxelles a posé la question préjudicielle
gesteld : suivante :
« Schendt artikel 33 van de programmawet van 5 augustus 2003 de « L'article 33 de la loi-programme du 5 août 2003 en ce qu'il modifie
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het artikel 5 van de l'article 5 de la loi du 16 juillet 2002 quant à l'entrée en vigueur
wet van 16 juli 2002 wijzigt wat de inwerkingtreding van artikel 3 van de l'article 3 de la loi du 16 juillet 2002 et fait par voie de
de wet van 16 juli 2002 betreft, en aldus tot gevolg heeft dat twee conséquence cohabiter deux systèmes procéduraux distincts applicables
verschillende procedureregelingen op hetzelfde ogenblik van toepassing au même moment à des prévenus jugés simultanément devant
zijn op beklaagden die gelijktijdig worden berecht voor mogelijkerwijs éventuellement le même juge et éventuellement pour des faits qualifiés
dezelfde rechter en voor mogelijkerwijs op dezelfde wijze de manière identique, selon que ces faits aient été commis
gekwalificeerde feiten, naargelang die feiten vóór of na 1 september 2003 zouden zijn gepleegd ? » antérieurement ou postérieurement au 1er septembre 2003 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution ? »
b) Bij arrest van 21 september 2004 in zake het openbaar ministerie, b) Par arrêt du 21 septembre 2004 en cause du ministère public, de la
de n.v. Autostrade Motor Leuven en de n.v. Autostrade Rent Lease tegen s.a. Autostrade Motor Leuven et de la s.a. Autostrade Rent Lease
S. Sterkendries en D. Sauer, waarvan de expeditie ter griffie van het contre S. Sterkendries et D. Sauer, dont l'expédition est parvenue au
Arbitragehof is ingekomen op 29 september 2004, heeft het Hof van greffe de la Cour d'arbitrage le 29 septembre 2004, la Cour d'appel de
Beroep te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 33 van de programmawet van 5 augustus 2003, waarbij « L'article 33 de la loi-programme du 5 août 2003 modifiant l'article
artikel 5, 2), van de wet van 16 juli 2002 wordt gewijzigd, de 5, 2) de la loi du 16 juillet 2002 viole-t-il les articles 10 et 11 de
artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het tot gevolg heeft dat op la Constitution en ce qu'il fait cohabiter deux régimes de
dit ogenblik twee verschillende verjaringsregimes van toepassing zijn prescription distincts actuellement applicables en vertu desquels deux
op grond waarvan twee categorieën van beklaagden gelijktijdig
onderworpen zijn aan verschillende verjaringsregelingen van de catégories de prévenus sont simultanément soumises à des régimes de
strafvordering naargelang de - mogelijkerwijze soortgelijke - prescription de l'action pénale différents selon que les infractions
misdrijven die aan die beklaagden ten laste worden gelegd, vóór 1 éventuellement similaires mises à charge desdits prévenus auraient été
september 2003 of vanaf die datum zouden zijn gepleegd ? » commises avant le 1er septembre 2003 ou à partir de cette date ? »
c) Bij arresten van 23 september, 28 september en 15 oktober 2004 in c) Par arrêts des 23 septembre, 28 septembre et 15 octobre 2004 en
zake het openbaar ministerie en de Belgische Staat tegen F. Tramontano cause du ministère public et de l'Etat belge contre F. Tramontano et
en anderen, in zake het openbaar ministerie tegen R. Bogaerts en in autres, en cause du ministère public contre R. Bogaerts et en cause du
zake het openbaar ministerie, S. Khan en A. Dahmany tegen M. Sanders, ministère public, de S. Khan et de A. Dahmany contre M. Sanders, dont
waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage les 29
op 29 september, 1 oktober en 20 oktober 2004, heeft het Hof van septembre, 1er octobre et 20 octobre 2004, la Cour d'appel d'Anvers a
Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 33 van de programmawet van 5 augustus 2003, waar het « L'article 33 de la loi-programme du 5 août 2003, dans la mesure où
artikel 5, 2), van de wet van 16 juli 2002 tot wijziging van il complète l'article 5, 2), de la loi du 16 juillet 2002 modifiant
verschillende bepalingen teneinde inzonderheid de verjaringstermijnen diverses dispositions en vue notamment d'allonger les délais de
voor de niet-correctionaliseerbare misdaden te verlengen aanvult met prescription pour les crimes non correctionnalisables par les termes
de woorden 'en is van toepassing op de misdrijven begaan na deze 'et s'applique aux infractions commises à partir de cette date',
datum' de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de mate dat het leidt viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution dans la mesure où
tot het gelijktijdig bestaan van twee verschillende
verjaringstermijnen van de strafvordering voor dezelfde misdrijven il aboutit à faire coexister deux délais de prescription différents de
terwijl ze bij het plegen ervan de maatschappelijke orde op de l'action publique pour des infractions identiques, alors qu'au moment
dezelfde wijze verstoren en in de mate dat het leidt tot een langere où elles sont commises elles perturbent de manière identique l'ordre
verjaringstermijn van de strafvordering voor misdrijven begaan tot en social, et dans la mesure où il entraîne un plus long délai de
met 1 september 2003 tegenover misdrijven begaan vanaf 2 september prescription de l'action publique pour les infractions commises
2003 terwijl de bestaansreden van de verjaring van de strafvordering jusqu'au 1er septembre 2003 par rapport aux infractions commises à
juist hierin ligt dat met het voortschrijden van de jaren, de partir du 2 septembre 2003, alors que la raison d'être de la
prescription de l'action publique réside précisément en ce qu'au fil
bewijsvoering van de misdrijven steeds moeilijker wordt en de du temps, l'administration de la preuve des infractions devient de
maatschappelijke orde er steeds minder baat bij heeft ? » plus en plus difficile et l'ordre social en bénéficie toujours moins ?
d) Bij arrest van 6 oktober 2004 in zake het openbaar ministerie en de » d) Par arrêt du 6 octobre 2004 en cause du ministère public et du
minister van Financiën tegen K. Sikandar, waarvan de expeditie ter ministre des Finances contre K. Sikandar, dont l'expédition est
griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 12 oktober 2004, heeft parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 12 octobre 2004, la Cour
het Hof van Beroep te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : d'appel de Liège a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 5, 2), van de wet van 16 juli 2002, zoals gewijzigd « L'article 5, 2) de la loi du 16 juillet 2002, tel que modifié par
bij artikel 33 van de programmawet van 5 augustus 2003, de artikelen l'article 33 de la loi-programme du 5 août 2003, viole-t-il les
10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het bepaalt dat artikel 3 van de articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'il dispose que
genoemde wet, waarbij artikel 24 van de voorafgaande titel van het l'article 3 de ladite loi, modifiant l'article 24 du Titre
Wetboek van Strafvordering wordt gewijzigd, enkel van toepassing is op préliminaire du code de procédure pénale, ne s'applique qu'aux
de misdrijven die zijn gepleegd vanaf 1 september 2003 en het op die infractions commises à partir du 1er septembre 2003 et qu'il maintient
manier twee verschillende systemen van schorsing van de verjaring de la sorte deux systèmes de suspension de la prescription différents
handhaaft naargelang de vervolgde feiten vóór of na 1 september 2003 selon que les faits poursuivis ont été commis avant ou après le 1er
zijn gepleegd ? » septembre 2003 ? »
e) Bij vonnis van 15 oktober 2004 in zake het openbaar ministerie e) Par jugement du 15 octobre 2004 en cause du ministère public contre
tegen G. Van Eeckhoutte, waarvan de expeditie ter griffie van het G. Van Eeckhoutte, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
Arbitragehof is ingekomen op 19 oktober 2004, heeft de Correctionele d'arbitrage le 19 octobre 2004, le Tribunal correctionnel de Courtrai
Rechtbank te Kortrijk de volgende prejudiciële vraag gesteld : a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 3 van de wet van 16 juli 2002 tot wijziging van « L'article 3 de la loi du 16 juillet 2002 modifiant diverses
verschillende bepalingen teneinde inzonderheid de verjaringstermijnen dispositions en vue notamment d'allonger les délais de prescription
voor de niet-correctionaliseerbare misdaden te verlengen, waarbij
artikel 24 van de Voorafgaande Titel van het Wetboek van pour les crimes non correctionnalisables, qui a remplacé l'article 24
Strafvordering werd vervangen, in samenlezing met artikel 5, 2), van du titre préliminaire du Code de procédure pénale, lu en combinaison
diezelfde wet zoals gewijzigd door artikel 33 van de programmawet van avec l'article 5. 2) de cette même loi, modifié par l'article 33 de la
5 augustus 2003, artikel 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het een loi-programme du 5 août 2003, viole-t-il les articles 10 et 11 de la
Constitution en tant qu'il instaure un régime de prescription qui ne
verjaringsregime instelt dat niet zonder onderscheid van toepassing is s'applique pas sans distinction à toutes les infractions non encore
op alle nog niet verjaarde misdrijven en tot gevolg heeft dat de prescrites et qu'il a pour effet que la prescription de l'action
verjaring van de strafvordering wegens een nog niet verjaard misdrijf publique du chef d'une infraction non encore prescrite commise avant
dat gepleegd werd voor 2 september 2003 geschorst wordt vanaf de le 2 septembre 2003 est suspendue à partir du jour de l'audience où
zitting van het vonnisgerecht waarop de zaak wordt ingeleid, terwijl l'affaire est introduite devant la juridiction de jugement, alors que
de verjaring van de strafvordering wegens een zelfde nog niet verjaard la prescription de l'action publique du chef d'une même infraction non
misdrijf dat gepleegd werd na de datum van 1 september 2003 niet wordt encore prescrite commise après le 1er septembre 2003 n'est pas
geschorst vanaf de zitting waarop de zaak voor het vonnisgerecht wordt suspendue à partir du jour de l'audience où l'affaire est introduite
ingeleid ? » devant la juridiction de jugement ? »
Die zaken, respectievelijk ingeschreven onder de nummers 3082, 3085, Ces affaires, inscrites respectivement sous les numéros 3082, 3085,
3086, 3092, 3106, 3099 en 3104 van de rol van het Hof, werden samengevoegd. 3086, 3092, 3106, 3099 et 3104 du rôle de la Cour, ont été jointes.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^