← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 2 juni 2004 in zake de Minister van Financiën en het openbaar ministerie tegen Y. Renard,
waarvan de expeditie ter griffie van het « Schenden de artikelen 261, 265,
281 tot 283 en 311 van de algemene wet van 18 juli 1977 inzake do(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 2 juni 2004 in zake de Minister van Financiën en het openbaar ministerie tegen Y. Renard, waarvan de expeditie ter griffie van het « Schenden de artikelen 261, 265, 281 tot 283 en 311 van de algemene wet van 18 juli 1977 inzake do(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 2 juin 2004 en cause du ministre des Finances et du ministère public contre Y. Rena(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 2 juni 2004 in zake de Minister van Financiën en het | Par jugement du 2 juin 2004 en cause du ministre des Finances et du |
openbaar ministerie tegen Y. Renard, waarvan de expeditie ter griffie | ministère public contre Y. Renard, dont l'expédition est parvenue au |
van het Arbitragehof is ingekomen op 1 juli 2004, heeft de | greffe de la Cour d'arbitrage le 1er juillet 2004, le Tribunal |
Correctionele Rechtbank te Dinant de volgende prejudiciële vraag gesteld : | correctionnel de Dinant a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen 261, 265, 281 tot 283 en 311 van de algemene | « Les articles 261, 265, 281 à 283 et 311 de la loi générale sur les |
wet van 18 juli 1977 inzake douane en accijnzen de artikelen 10 en 11 | douanes et accises du 18 juillet 1977 ne violent-ils pas les articles |
van de Grondwet alsook artikel 6 van het Europees Verdrag voor de | 10 et 11 de la Constitution ainsi que l'article 6 de la Convention |
Rechten van de Mens door het feit dat zij, door de uitoefening van de | européenne de sauvegarde des droits de l'homme par le fait qu'en |
publieke vordering toe te vertrouwen aan het Ministerie van Financiën | |
en niet aan het openbaar ministerie wat betreft de inbreuk waarvan de | confiant l'exercice de l'action publique au ministère des Finances |
rechtbank kennis heeft genomen, deze publieke vordering ondergeschikt | plutôt qu'au ministère public quant à l'infraction dont est saisi le |
maken aan een beleid van administratieve sancties dat door de | Tribunal ils font de celle-ci l'accessoire d'une politique de |
uitvoerende macht wordt gevoerd bij het volbrengen van zijn | sanctions administratives menée par le pouvoir exécutif dans la |
opdrachten, waardoor de vereisten van een eerlijk proces, onder andere | réalisation de ses missions en privant par le fait même le justiciable |
in termen van redelijke termijn, die het openbaar ministerie per | de la garantie des exigences du procès équitable, notamment en termes |
definitie moet naleven en doen naleven, voor de rechtsonderhorige niet | de délai raisonnable, que le ministère public est, de par sa nature, |
gewaarborgd zijn ? » | tenu de respecter et de faire respecter ? » |
Die zaak, ingeschreven onder nummer 3043 van de rol van het Hof, werd | Cette affaire, inscrite sous le numéro 3043 du rôle de la Cour, a été |
samengevoegd met de zaken met rolnummers 2916, 2917, 2918, 2919, 2920, | jointe aux affaires portant les numéros 2916, 2917, 2918, 2919, 2920, |
2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2944, 2946, 2947 en 3028. | 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2944, 2946, 2947 et 3028 du rôle. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |