← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 21 mei 2004 in zake het openbaar ministerie tegen C. Van Sante, waarvan de expeditie ter griffie
van het Arbitragehof is ingekomen 1. « Neemt artikel 67ter van de op 16 maart 1968 gecoördineerde wetten betreffende
de politie over(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 21 mei 2004 in zake het openbaar ministerie tegen C. Van Sante, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen 1. « Neemt artikel 67ter van de op 16 maart 1968 gecoördineerde wetten betreffende de politie over(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 21 mai 2004 en cause du ministère public contre C. Van Sante, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 3 juin 1. « L'article 67ter des lois coordonnées, le 16 mars 1968, relatives à la police de la circulatio(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 21 mei 2004 in zake het openbaar ministerie tegen C. | Par jugement du 21 mai 2004 en cause du ministère public contre C. Van |
Van Sante, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | Sante, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage |
ingekomen op 3 juni 2004, heeft de Politierechtbank te Brussel de | le 3 juin 2004, le Tribunal de police de Bruxelles a posé les |
volgende prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
1. « Neemt artikel 67ter van de op 16 maart 1968 gecoördineerde wetten | 1. « L'article 67ter des lois coordonnées, le 16 mars 1968, relatives |
betreffende de politie over het wegverkeer, in die zin geïnterpreteerd | à la police de la circulation routière, interprété en ce sens qu'il a |
dat het impliciet is opgeheven bij artikel 5 van het Strafwetboek in | été implicitement abrogé par l'article 5 du Code pénal dans la mesure |
zoverre de vroegere wet niet bestaanbaar is met de bepalingen van de | où la loi antérieure n'est pas compatible avec les dispositions de la |
nieuwe wet, artikel 14 van de Grondwet in acht, al dan niet in | loi nouvelle, respecte-t-il l'article 14 de la Constitution, lu ou non |
samenhang gelezen met artikel 7 van het Europees Verdrag voor de | en combinaison avec l'article 7 de la Convention européenne des droits |
Rechten van de Mens, doordat de aldus gedefinieerde overtreding | de l'homme, en ce que l'infraction ainsi définie manque de précision |
precisering mist en niet voldoende toegankelijk is voor de rechtzoekende ? » | et qu'elle n'est pas suffisamment accessible au justiciable ? » |
2. « Schendt artikel 5 van het Strafwetboek, ingevoegd bij de wet van | 2. « L'article 5 du Code pénal, inséré par la loi du 4 mai 1999 sur la |
4 mei 1999 tot invoering van de strafrechtelijke verantwoordelijkheid | responsabilité [pénale] des personnes morales, interprété soit comme |
van rechtspersonen, hetzij in die zin geïnterpreteerd dat het | |
impliciet artikel 67ter van de op 16 maart 1968 gecoördineerde wetten | abrogeant implicitement l'article 67ter des lois coordonnées, le 16 |
betreffende de politie over het wegverkeer, ingevoegd bij artikel 10 | mars 1968, relatives à la police de la circulation routière, inséré |
van de wet van 4 augustus 1996 (Belgisch Staatsblad van 12 september | par l'article 10 de la loi du 4 août 1996 (Moniteur belge du 12 |
1996) opheft, hetzij in die zin geïnterpreteerd dat het die | septembre 1996), soit en ce sens qu'il n'a pas abrogé implicitement |
wetsbepaling niet impliciet heeft opgeheven en bijgevolg strijdig is | cette disposition légale et par conséquent a été jugé contraire aux |
geacht met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet bij een arrest nr. | articles 10 et 11 de la Constitution par un arrêt 104/2003 du 22 |
104/2003 van 22 juli 2003 (Belgisch Staatsblad van 24 november 2003) | juillet 2003 (Moniteur belge du 24 novembre 2003) et partant ne |
en bijgevolg niet kan dienen als wettelijke grondslag voor een | pouvant servir de base légale pour une condamnation d'une personne |
veroordeling van een natuurlijk persoon, de artikelen 10 en 11 van de | physique, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce |
Grondwet, doordat het een niet verantwoord verschil in behandeling in | qu'il établit une différence de traitement non justifiée entre, d'une |
het leven roept tussen, enerzijds, de natuurlijke personen die een | part, les personnes physiques représentant une personne morale en |
rechtspersoon vertegenwoordigen en, anderzijds, de natuurlijke | droit et, d'autre part, les personnes physiques (ces dernières étant |
personen (waarbij laatstgenoemden worden beoogd in artikel 67bis van | visées à l'article 67bis des lois coordonnées précitées), dans la |
de voormelde gecoördineerde wetten), in zoverre de natuurlijke | mesure où les personnes physiques titulaires d'une plaque |
personen die houder zijn van een nummerplaat vervolgd kunnen worden | d'immatriculation peuvent être poursuivies à défaut d'indication du |
wanneer niet is aangegeven wie de bestuurder van het voertuig was op | conducteur du véhicule au moment de l'infraction, ce à l'inverse des |
het ogenblik van de overtreding, en zulks in tegenstelling tot de | personnes physiques représentant une personne morale en droit, les |
natuurlijke personen die een rechtspersoon in rechte | |
vertegenwoordigen, aangezien voor hen, hun organen en hun aangestelden | éléments constitutifs des faits érigés en infraction par l'article |
de elementen van de feiten die in het voormelde artikel 67ter worden | 67ter précité étant abrogés pour elles, leurs organes et leurs |
aangemerkt als overtreding worden opgeheven, zelfs indien het bedrag | |
van de geldboeten is gewijzigd bij artikel 8 van de wet van 7 februari | préposés, même si le montant des amendes a été modifié par l'article 8 |
2003 houdende verschillende bepalingen inzake verkeersveiligheid | de la loi du 7 février 2003 portant diverses dispositions en matière |
(Belgisch Staatsblad van 25 februari 2003) ? » | de sécurité routière (Moniteur belge du 25 février 2003) ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3011 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3011 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |