Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a. Bij vonnis van 26 april 2004 in zake het openbaar ministerie en de n.v. Créations E.D.M. in faling tegen E. Mel, waarvan de expeditie ter grif « Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet geschonden door artikel 33 van de programmawet van 5(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a. Bij vonnis van 26 april 2004 in zake het openbaar ministerie en de n.v. Créations E.D.M. in faling tegen E. Mel, waarvan de expeditie ter grif « Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet geschonden door artikel 33 van de programmawet van 5(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a. Par jugement du 26 avril 2004 en cause du ministère public et de la s.a. Créations E.D.M., en faillite, contre E. Mel, dont l'expédition est parvenue « Les articles 10 et 11 de la Constitution sont-ils violés par l'article 33 de la loi-programme du (...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
a. Bij vonnis van 26 april 2004 in zake het openbaar ministerie en de a. Par jugement du 26 avril 2004 en cause du ministère public et de la
n.v. Créations E.D.M. in faling tegen E. Mel, waarvan de expeditie ter s.a. Créations E.D.M., en faillite, contre E. Mel, dont l'expédition
griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 19 mei 2004, heeft de est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 19 mai 2004, le
Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen de volgende prejudiciële Tribunal de première instance d'Anvers a posé la question
vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet geschonden door artikel « Les articles 10 et 11 de la Constitution sont-ils violés par
33 van de programmawet van 5 augustus 2003 dat het artikel 5, 2), van l'article 33 de la loi-programme du 5 août 2003, qui dispose que
de wet van 16 juli 2002 tot wijziging van verschillende bepalingen l'article 5, 2), de la loi du 16 juillet 2002 ' modifiant diverses
teneinde inzonderheid de verjaringstermijn voor de dispositions en vue notamment d'allonger les délais de prescription
niet-correctionaliseerbare misdaden te verlengen, en waarbij de pour les crimes non correctionnalisables ', laquelle loi a supprimé le
schorsingstermijn van één jaar vanaf de inleidingszitting ten gronde délai de suspension d'un an à compter du jour de l'audience
werd afgeschaft, slechts van toepassing verklaart op misdrijven begaan d'introduction quant au fond, ne s'applique qu'aux infractions
na 1 september 2003 en derhalve voor gevolg heeft dat het artikel 5, commises après le 1er septembre 2003, ce qui a dès lors pour effet que
2), van de wet van 16 juli 2002, dat aanvankelijk voor iedereen gold, l'article 5, 2), de la loi du 16 juillet 2002, qui s'appliquait
initialement à chacun, ne s'applique plus désormais qu'aux personnes
thans enkel van toepassing is op personen die feiten pleegden na 1 ayant commis des faits après le 1er septembre 2003 et qu'un délai de
september 2003, en er derhalve voor personen die feiten pleegden voor prescription plus long s'applique par conséquent aux personnes qui ont
1 september 2003 een langere verjaringstermijn geldt terwijl de commis des faits avant le 1er septembre 2003, alors que l'ordre social
maatschappelijke orde precies minder gediend is met een vervolging van est précisément moins servi par la poursuite ou la condamnation pour
of veroordeling voor oude feiten, en des te meer met vervolging en des faits anciens et l'est davantage par la poursuite et la répression
bestraffing van recente feiten ? » de faits récents ? »
b. Bij arrest van 28 mei 2004 in zake het openbaar ministerie, de b. Par arrêt du 28 mai 2004 en cause du ministère public, de la
vennootschap naar Zwitsers recht Richemont International en de société de droit suisse Richemont International et de la société de
vennootschap naar Frans recht s.a. Cartier tegen J. Ipekdjian, waarvan droit français s.a. Cartier contre J. Ipekdjian, dont l'expédition est
de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 4 juni parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 4 juin 2004, la Cour
2004, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële d'appel d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante :
vraag gesteld :
« Schendt artikel 33 van de programmawet van 5 augustus 2003, waar het « L'article 33 de la loi-programme du 5 août 2003 viole-t-il les
articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il complète l'article 5,
artikel 5, 2), van de wet van 16 juli 2002 tot wijziging van 2), de la loi du 16 juillet 2002 ' modifiant diverses dispositions en
verschillende bepalingen teneinde inzonderheid de verjaringstermijnen vue notamment d'allonger les délais de prescription pour les crimes
voor de niet-correctionaliseerbare misdaden te verlengen, aanvult met non correctionnalisables ' par les termes ' et s'applique aux
de woorden ' en is van toepassing op de misdrijven begaan na deze infractions commises à partir de cette date ', dans la mesure où il
datum ' de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de mate dat het leidt aboutit à faire coexister deux délais de prescription différents de
tot het gelijktijdig bestaan van twee verschillende l'action publique pour des infractions identiques, alors que
verjaringstermijnen van de strafvordering voor dezelfde misdrijven celles-ci, au moment où elles sont commises, perturbent l'ordre social
terwijl ze bij het plegen ervan de maatschappelijke orde op dezelfde de manière identique, et dans la mesure où il impose un délai de
wijze verstoren en in de mate dat het leidt tot een langere
verjaringstermijn van de strafvordering voor misdrijven begaan tot en prescription de l'action publique plus long pour les infractions
met 1 september 2003 tegenover misdrijven begaan vanaf 2 september
2003 terwijl de bestaansreden van de verjaring van de strafvordering commises jusqu'au 1er septembre 2003 que pour les infractions commises
à partir du 2 septembre 2003, alors que la raison d'être de la
prescription de l'action publique réside précisément en ce qu'au fil
juist hierin ligt dat met het voortschrijden van de jaren, de du temps, l'administration de la preuve des infractions devient de
bewijsvoering van de misdrijven steeds moeilijker wordt en de plus en plus difficile et qu'elle profite de moins en moins à l'ordre
maatschappelijke orde er steeds minder baat bij heeft ? » social ? »
c. Bij arrest van 2 juni 2004 in zake het openbaar ministerie en J. c. Par arrêt du 2 juin 2004 en cause du ministère public et de J.
Vranken tegen R. Vernimmen, waarvan de expeditie ter griffie van het Vranken contre R. Vernimmen, dont l'expédition est parvenue au greffe
Arbitragehof is ingekomen op 7 juni 2004, heeft het Hof van Beroep te de la Cour d'arbitrage le 7 juin 2004, la Cour d'appel d'Anvers a posé
Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : la question préjudicielle suivante :
« Schenden de artikelen 33 en 34 van de programmawet van 5 augustus « Les articles 33 et 34 de la loi-programme du 5 août 2003 violent-ils
les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils complètent
2003, waar het artikel 5, 2), van de wet van 16 juli 2002 tot l'article 5, 2), de la loi du 16 juillet 2002 'modifiant diverses
wijziging van verschillende bepalingen teneinde inzonderheid de dispositions en vue notamment d'allonger les délais de prescription
verjaringstermijnen voor de niet-correctionaliseerbare misdaden te pour les crimes non correctionnalisables' par les termes 'et
verlengen, aanvult met de bewoordingen ' en is van toepassing op de s'applique aux infractions commises à partir de cette date', dans la
misdrijven begaan na deze datum ' de artikelen 10 en 11 van de mesure où ils imposent, au même moment et pour des infractions
Grondwet in de mate dat het op een zelfde ogenblik voor gelijkaardige analogues, un régime de prescription différent, selon que les
misdrijven een andere verjaringsregeling oplegt naargelang betrokken infractions en cause ont été commises avant ou après le 2 septembre
misdrijven gepleegd zijn vóór dan wel na 2 september 2003 ? » 2003 ? »
d. Bij arrest van 2 juni 2004 in zake het openbaar ministerie en de d. Par arrêt du 2 juin 2004 en cause du ministère public et du
Minister van Financiën tegen N. De Jaeger, waarvan de expeditie ter ministre des Finances contre N. De Jaeger, dont l'expédition est
griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 8 juni 2004, heeft het parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 8 juin 2004, la Cour
Hof van Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : d'appel d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante :
« Schenden de artikelen 3 en 5, 2), van de wet van 16 juli 2002 (zoals « L'article 3 et l'article 5, 2), de la loi du 16 juillet 2002
gewijzigd bij artikel 33 van de programmawet van 5 augustus 2003), (modifié par l'article 33 de la loi-programme du 5 août 2003), qui ont
waarbij artikel 24 van de voorafgaande titel van het Wetboek van modifié l'article 24 du titre préliminaire du Code d'instruction
Strafvordering werd gewijzigd en waarbij de schorsing van de verjaring criminelle et supprimé la suspension de la prescription à partir de
vanaf de inleidingszitting, zoals ingevoerd bij wet van 11 december l'audience d'introduction, suspension instaurée par la loi du 11
1998, werd afgeschaft, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in décembre 1998, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution,
zoverre deze artikelen een verjaringsregime instellen zonder en tant qu'ils instaurent un régime de prescription sans faire de
onderscheid van toepassing zijnde op, enerzijds, de categorie van distinction au niveau de l'application, d'une part, à la catégorie des
vervolgden voor een nog niet verjaard misdrijf (wanbedrijf of personnes poursuivies pour une infraction non encore prescrite (délit
gecorrectionaliseerde misdaad), gepleegd zijnde voor 1 september 2003, ou crime correctionnalisé), commise avant le 1er septembre 2003 et,
en, anderzijds, de categorie van vervolgden voor een nog niet verjaard d'autre part, à la catégorie des personnes poursuivies pour une
misdrijf (wanbedrijf of gecorrectionaliseerde misdaad) gepleegd zijnde infraction non encore prescrite (délit ou crime correctionnalisé),
na 1 september 2003, waarbij de verjaring van de strafvordering jegens commise après le 1er septembre 2003, la prescription de l'action
de eerste categorie wordt beoordeeld overeenkomstig het regime van de publique à l'égard de la première catégorie étant jugée conformément
wet van 11 december 1998 en ten aanzien van wie de verjaring derhalve au régime de la loi du 11 décembre 1998 et, partant, suspendue à
wordt geschorst vanaf de inleidingszitting voor het vonnisgerecht, partir de l'audience d'introduction devant la juridiction de jugement,
terwijl de desbetreffende schorsingsgronden wat de verjaring van de alors que les motifs de suspension en question pour ce qui concerne la
strafvordering betreft niet gelden ten aanzien van de tweede categorie prescription de l'action publique ne s'appliquent pas à la deuxième
? » catégorie ? »
e. Bij arrest van 1 juni 2004 in zake de n.v. Demonstrate, waarvan de e. Par arrêt du 1er juin 2004 en cause de la s.a. Demonstrate, dont
expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 10 juni l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 10 juin
2004, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : 2004, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante :
« Schenden de artikelen 3 en 5, 2), van de wet van 16 juli 2002 tot « Les articles 3 et 5, 2), de la loi du 16 juillet 2002 modifiant
wijziging van verschillende bepalingen teneinde inzonderheid de diverses dispositions en vue notamment d'allonger les délais de
verjaringstermijn voor de niet-correctionaliseerbare misdaden te prescription pour les crimes non correctionnalisables, tels qu'ils ont
verlengen, zoals aangevuld door artikel 33 van de programmawet van 5 été complétés par l'article 33 de la loi-programme du 5 août 2003,
augustus 2003, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre deze violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, en tant que ces
bepalingen inhouden dat de verjaring van de strafvordering wegens een dispositions impliquent que la prescription de l'action publique
misdrijf dat gepleegd werd voor 1 september 2003 geschorst wordt vanaf exercée du chef d'une infraction commise avant le 1er septembre 2003
est suspendue à partir de l'audience d'introduction, par suite de
de inleidingszitting ingevolge het oude artikel 24 van de voorafgaande l'ancien article 24 du titre préliminaire du Code de procédure pénale,
titel van het Wetboek van Strafvordering, terwijl de verjaring van de alors que la prescription de l'action publique exercée du chef d'une
strafvordering wegens eenzelfde misdrijf dat gepleegd werd vanaf 1
september 2003 niet wordt geschorst vanaf de inleidingszitting ? » même infraction commise à partir du 1er septembre 2003 n'est pas
suspendue à partir de l'audience d'introduction ? »
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 3005, 3012, 3013, 3014 en Ces affaires, inscrites sous les numéros 3005, 3012, 3013, 3014 et
3016 van de rol van het Hof, werden samengevoegd. 3016 du rôle de la Cour, ont été jointes.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^