← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 30 april 2004 in zake het openbaar ministerie en de burgerlijke partijen C. Laureyssens en
anderen tegen M. Geukens, waarvan de ex 1.
« Schendt artikel 524bis, § 1, van het Wetboek van strafvordering het gelijkheidsbeginsel e(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 30 april 2004 in zake het openbaar ministerie en de burgerlijke partijen C. Laureyssens en anderen tegen M. Geukens, waarvan de ex 1. « Schendt artikel 524bis, § 1, van het Wetboek van strafvordering het gelijkheidsbeginsel e(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 30 avril 2004 en cause du ministère public et des parties civiles C. Laureyssens et autres contre M. Geukens, dont l'expédition est parv 1. « L'article 524bis, § 1 er , du Code d'instruction criminelle viole-t-il les princ(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 30 april 2004 in zake het openbaar ministerie en de | Par jugement du 30 avril 2004 en cause du ministère public et des |
burgerlijke partijen C. Laureyssens en anderen tegen M. Geukens, | parties civiles C. Laureyssens et autres contre M. Geukens, dont |
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op | |
18 mei 2004, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Gent de volgende | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 18 mai |
2004, le Tribunal de première instance de Gand a posé les questions | |
prejudiciële vragen gesteld : | préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt artikel 524bis, § 1, van het Wetboek van strafvordering | 1. « L'article 524bis, § 1er, du Code d'instruction criminelle |
het gelijkheidsbeginsel en het non-discriminatiebeginsel zoals | viole-t-il les principes d'égalité et de non-discrimination garantis |
gewaarborgd bij de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet | par les articles 10 et 11 de la Constitution, lus ou non en |
samen gelezen met de artikelen 6 EVRM en artikel 14 BUPO, schendt | combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de |
doordat het bevelen van een bijzonder onderzoek naar de in artikel 42, | l'homme et l'article 14 du Pacte international relatif aux droits |
3°, en 43bis van het Strafwetboek bedoelde vermogensvoordelen | civils et politiques, en ce que le fait d'ordonner une enquête |
particulière sur les avantages patrimoniaux visés aux articles 42, 3°, | |
afhankelijk wordt gesteld van een vordering van het openbaar | et 43bis, du Code pénal est subordonné à une réquisition du ministère |
ministerie met uitsluiting van de burgerlijke partij, wat tot gevolg | public, à l'exclusion de la partie civile, ce qui peut avoir pour |
kan hebben dat de ene burgerlijke partij een verbeurdverklaring met | effet qu'une partie civile obtienne la confiscation avec attribution à |
toewijzing aan de burgerlijke partij kan bekomen en de andere | la partie civile et qu'une autre partie civile ne l'obtienne pas, en |
burgerlijke partij niet, louter afhankelijk van de beslissing van het | fonction simplement de la décision du ministère public de requérir ou |
openbaar ministerie om een bijzonder onderzoek te vorderen of niet ? » | non une enquête particulière ? » |
2. « Schendt artikel 524bis van het Wetboek van strafvordering het | 2. « L'article 524bis du Code d'instruction criminelle viole-t-il les |
gelijkheidsbeginsel en het non-discriminatiebeginsel zoals gewaarborgd | principes d'égalité et de non-discrimination garantis par les articles |
bij de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet samen gelezen | 10 et 11 de la Constitution, lus ou non en combinaison avec l'article |
met de artikelen 6 EVRM en artikel 14 BUPO, doordat de burgerlijke | 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et l'article 14 du |
Pacte international relatif aux droits civils et politiques, en ce que | |
les plaignants qui se sont portés partie civile devant le juge | |
partijen die zich overeenkomstig artikel 67 van het Wetboek van | d'audience, conformément à l'article 67 du Code d'instruction |
strafvordering voor de zittingsrechter stelden geen bijzonder | criminelle, ne peuvent demander ni une enquête particulière sur les |
onderzoek naar de in artikel 42, 3°, en 43bis van het Strafwetboek | avantages patrimoniaux visés aux articles 42, 3°, et 43bis, du Code |
bedoelde vermogensvoordelen kunnen vragen en wanneer een dergelijk | pénal ni des actes d'instruction complémentaires au cas où une telle |
onderzoek op vordering van het openbaar ministerie zou zijn bevolen, | enquête aurait été ordonnée sur réquisition du ministère public, alors |
geen bijkomende onderzoekshandelingen kunnen vragen, terwijl de | que les parties civiles qui se sont constituées telles devant le juge |
burgerlijke partijen die zich overeenkomstig artikel 63 van het | d'instruction, conformément à l'article 63 du Code d'instruction |
Wetboek van strafvordering voor de onderzoeksrechter stelden wel een | criminelle, peuvent demander une enquête sur les avantages |
onderzoek naar de in artikel 42, 3°, en 43bis van het Strafwetboek | patrimoniaux visés aux articles 42, 3°, et 43bis, du Code pénal ainsi |
bedoelde vermogensvoordelen en bijkomende onderzoekshandelingen kunnen | que des actes d'instruction complémentaires, ce qui peut avoir pour |
vragen, wat tot gevolg kan hebben dat de burgerlijke partijen | effet que les parties civiles soient traitées de manière inégale les |
onderling ongelijk worden behandeld louter in functie van de instantie | unes par rapport aux autres, simplement en fonction de l'instance |
voor dewelke zij hun rechten laten gelden ? » | devant laquelle elles font valoir leurs droits ? » |
3. « Schendt artikel 524bis, § 1, van het Wetboek van strafvordering | 3. « L'article 524bis, § 1er, du Code d'instruction criminelle |
de bepalingen van artikel 13 van de Grondwet, al dan niet in samenhang | viole-t-il les dispositions de l'article 13 de la Constitution, lues |
met artikel 6 EVRM en artikel 14 BUPO doordat het bevelen van een | ou non en combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne des |
bijzonder onderzoek naar de in artikel 42, 3°, en 43bis van het | droits de l'homme et l'article 14 du Pacte international relatif aux |
Wetboek van strafvordering bedoelde vermogensvoordelen afhankelijk | droits civils et politiques, en ce que le fait d'ordonner une enquête |
wordt gesteld van een vordering van het openbaar ministerie, wat tot | particulière sur les avantages patrimoniaux visés aux articles 42, 3°, |
gevolg kan hebben dat de burgerlijke partij tegen haar wil zou worden | et 43bis, du Code pénal est subordonné à une réquisition du ministère |
afgetrokken van de bevoegde, onpartijdige en onafhankelijke rechter | public, ce qui peut avoir pour effet que la partie civile soit |
die de wet haar toekent met betrekking tot de beslissing over een | soustraite contre son gré au juge compétent, impartial et indépendant |
bijzonder vermogensonderzoek en een eventuele verbeurdverklaring met | que la loi lui assigne, en ce qui concerne la décision relative à une |
enquête particulière sur le patrimoine et à une éventuelle | |
toewijzing aan de burgerlijke partij ? » | confiscation avec attribution à la partie civile ? " |
4. « Schendt artikel 524bis, § 1, van het Wetboek van strafvordering | 4. « L'article 524bis, § 1er, du Code d'instruction criminelle |
het gelijkheidsbeginsel en het non-discriminatiebeginsel zoals | viole-t-il les principes d'égalité et de non-discrimination garantis |
gewaarborgd bij de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet | par les articles 10 et 11 de la Constitution, lus ou non en |
combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de | |
samen gelezen met artikel 6 EVRM en artikel 14 BUPO, doordat het | l'homme et l'article 14 du Pacte international relatif aux droits |
bevelen van een bijzonder onderzoek naar de in artikel 42, 3°, en | civils et politiques, en ce que le fait d'ordonner une enquête |
43bis van het Strafwetboek bedoelde vermogensvoordelen afhankelijk | particulière sur les avantages patrimoniaux visés aux articles 42, 3°, |
wordt gesteld van een vordering van het openbaar ministerie met | et 43bis, du Code pénal est subordonné à une réquisition du ministère |
uitsluiting van de burgerlijke partij, wat tot gevolg kan hebben dat | public, à l'exclusion de la partie civile, ce qui peut avoir pour |
de publieke partij kan opkomen voor haar belangen en de burgerlijke | effet que la partie publique puisse intervenir en vue de défendre ses |
partij niet, afhankelijk van opportuniteitsoverwegingen door het | intérêts et que la partie civile ne le puisse pas, en fonction de |
openbaar ministerie ? » | considérations d'opportunité émises par le ministère public ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3002 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3002 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |