← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 2 april 2004 in zake G. De Clerck tegen de Rijksdienst voor pensioenen, waarvan de expeditie
ter griffie van het Arbitragehof is i « Schendt artikel 10 van de wet van 22 maart 2001 tot
instelling van een inkomensgarantie voor oude(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 2 april 2004 in zake G. De Clerck tegen de Rijksdienst voor pensioenen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is i « Schendt artikel 10 van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor oude(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 2 avril 2004 en cause de G. De Clerck contre l'Office national des pensions, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbit « L'article 10 de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées viol(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 2 april 2004 in zake G. De Clerck tegen de Rijksdienst | Par jugement du 2 avril 2004 en cause de G. De Clerck contre l'Office |
voor pensioenen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof | national des pensions, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
is ingekomen op 13 april 2004, heeft de Arbeidsrechtbank te Antwerpen | Cour d'arbitrage le 13 avril 2004, le Tribunal du travail d'Anvers a |
de volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 10 van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van | « L'article 10 de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de |
een inkomensgarantie voor ouderen de artikelen 10 en 11 van de | revenus aux personnes âgées viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
Grondwet door te bepalen dat wanneer de betrokkene en/of de personen | Constitution en disposant que lorsque l'intéressé et/ou les personnes |
waarmee hij dezelfde hoofdverblijfplaats deelt roerende of onroerende | avec qui il partage la même résidence principale ont cédé, à titre |
goederen om niet of onder bezwarende titel hebben afgestaan vanaf de | gratuit ou à titre onéreux, des biens mobiliers ou immobiliers à |
periode van tien jaar die, naargelang het geval, aan de in artikel 3 | partir de la période de dix ans qui, selon le cas, précède l'âge visé |
of 17 van de wet bedoelde leeftijd voorafgaat, een inkomen als | à l'article 3 ou 17 de la loi, il est porté en compte un revenu à |
bestaansmiddelen in rekening wordt gebracht, zonder rekening te houden | titre de ressources, sans tenir compte des circonstances qui ont |
met de omstandigheden die hebben geleid tot de afstand, terwijl in | entraîné la cession, alors que dans d'autres réglementations d'aide |
andere residuaire sociale bijstandsregelingen zoals in artikel 28 van | sociale à caractère résiduaire comme l'article 28 de l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen | 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à |
reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie, | |
rekening wordt gehouden met de verkoop of afstand van een onroerend | l'intégration sociale, il est tenu compte de la vente ou de la cession |
goed gedurende tien jaar voorafgaand aan de datum waarop de aanvraag | d'un bien immeuble au cours des dix années précédant la date à |
om het leefloon uitwerking heeft ? » | laquelle la demande du revenu d'intégration produit ses effets ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2977 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 2977 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |