Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 31 oktober 2003 in zake het openbaar ministerie en M.-C. Chamart tegen V. Arnault en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van « Schendt artikel 36, 2 o en 4 o , van de wet van 8 april 1965 betreffende de je(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 31 oktober 2003 in zake het openbaar ministerie en M.-C. Chamart tegen V. Arnault en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van « Schendt artikel 36, 2 o en 4 o , van de wet van 8 april 1965 betreffende de je(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 31 octobre 2003 en cause du ministère public et de M.-C. Chamart contre V. Arnault et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe d « Les articles 36, 2 o et 36, 4 o , de la loi du 8 avril 1965 sur la protection (...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij vonnis van 31 oktober 2003 in zake het openbaar ministerie en Par jugement du 31 octobre 2003 en cause du ministère public et de
M.-C. Chamart tegen V. Arnault en anderen, waarvan de expeditie ter M.-C. Chamart contre V. Arnault et autres, dont l'expédition est
griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 7 november 2003, heeft de parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 7 novembre 2003, le
Jeugdrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : Tribunal de la jeunesse de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 36, 2o en 4o, van de wet van 8 april 1965 « Les articles 36, 2o et 36, 4o, de la loi du 8 avril 1965 sur la
betreffende de jeugdbescherming, in samenhang gelezen met artikel 37 protection de la jeunesse tels que combinés à l'article 37 de la même
van diezelfde wet, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre loi violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils
het in die zin dient te worden geïnterpreteerd dat het de doivent être interprétés comme interdisant au tribunal de la jeunesse
jeugdrechtbank van het gerechtelijk arrondissement Brussel verbiedt
een maatregel op grond van de artikelen 36, 4o, en 37 van de wet van 8 de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles-Capitale de prononcer une
april 1965 uit te spreken, wanneer zij reeds op grond van artikel 36, mesure fondée sur les articles 36, 4o et 37, de la loi du 8 avril 1965
2o, van dezelfde wet een maatregel zou hebben uitgesproken die van dès lors qu'il aurait déjà prononcé une mesure, actuelle au moment où
kracht is op het ogenblik dat de rechtbank uitspraak doet, terwijl dat le tribunal statue, fondée sur la base de l'article 36, 2o, de la même
verbod alleen geldt indien een maatregel reeds werd uitgesproken ten loi, alors que cette interdiction ne prévaut que dans l'hypothèse où
aanzien van een minderjarige die gevaar loopt, wat niet het geval is une mesure a déjà été prononcée à l'égard d'un mineur en danger, ce
wanneer de saisine van de jeugdrechtbank niet gebeurde op grond van qui n'est pas le cas lorsque le tribunal de la jeunesse n'a pas été
artikel 36, 2o, van de voormelde wet of wanneer die rechtbank het saisi sur la base de l'article 36, 2o, de la loi précitée ou n'aurait
ongegrond zou hebben geacht om op die saisine in te gaan, en terwijl, pas estimé fondé de faire droit à ladite saisine et alors qu'au regard
in het licht van de beschermende doelstelling van de wet van 8 april de l'objectif protectionnel de la loi du 8 avril 1965, rien ne permet
1965, het hiervoor beschreven verbod van gecumuleerde maatregelen ten
aanzien van vergelijkbare categorieën van minderjarigen in geen enkel de justifier l'interdiction de mesures cumulées prédécrite à l'égard
opzicht kan worden verantwoord ? » de catégories comparables de mineurs ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2826 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 2826 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^