← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 7 maart 2003 in zake F. Gillion tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie
van het Arbitragehof is ingekomen op 14 « Schenden artikel 42 van de wet van 28 december 1983
houdende fiscale en begrotingsbepalingen in (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 7 maart 2003 in zake F. Gillion tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 14 « Schenden artikel 42 van de wet van 28 december 1983 houdende fiscale en begrotingsbepalingen in (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 7 mars 2003 en cause de F. Gillion contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 14 mars 2003, « L'article 42 de la loi du 28 décembre 1983 portant des dispositions fiscales et budgétaires dans(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 7 maart 2003 in zake F. Gillion tegen de Belgische | Par jugement du 7 mars 2003 en cause de F. Gillion contre l'Etat |
Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage |
ingekomen op 14 maart 2003, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te | le 14 mars 2003, le Tribunal de première instance de Bruxelles a posé |
Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : | la question préjudicielle suivante : |
« Schenden artikel 42 van de wet van 28 december 1983 houdende fiscale | « L'article 42 de la loi du 28 décembre 1983 portant des dispositions |
en begrotingsbepalingen in zijn oorspronkelijke versie en de wet van | fiscales et budgétaires dans sa version originaire et la loi du 16 |
16 april 1997 houdende diverse bepalingen waarbij de in dat nadien | avril 1997 portant diverses dispositions fiscales qui abroge la |
gewijzigde artikel 42 bedoelde bijzondere heffing wordt opgeheven, de | cotisation spéciale prévue par cet article 42 ultérieurement modifié |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre artikel 11 van de wet | violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que |
van 16 april 1997 de opheffing van de bijzondere heffing beperkt tot | l'article 11 de la loi du 16 avril 1997 limite l'abrogation de la |
die welke verschuldigd zijn vanaf het aanslagjaar 1995 en tot die | cotisation spéciale à celles dues à partir de l'exercice 1995 et à |
welke betrekking hebben op de aanslagjaren 1990 tot 1994 waartegen een | celles relatives aux exercices d'imposition 1990 à 1994 qui font |
bezwaarschrift is ingediend of hoger beroep of cassatieberoep is | l'objet d'une réclamation ou d'un recours en appel ou en cassation, à |
ingesteld, met uitsluiting van die welke eerder dan die aanslagjaren | l'exclusion de celles que sont dues antérieurement à ces exercices |
verschuldigd zijn ? » | d'imposition ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2667 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 2667 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |