← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a.
Bij vonnis van 3 januari 2003 in zake de v.z.w. Multipen tegen S. Manack, waarvan de expeditie ter griffie
van het Arbitragehof is ingekomen « Schenden artikel 80 en artikel 82 van de faillissementswet van
8 augustus 1997, zoals toepasselij(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a. Bij vonnis van 3 januari 2003 in zake de v.z.w. Multipen tegen S. Manack, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen « Schenden artikel 80 en artikel 82 van de faillissementswet van 8 augustus 1997, zoals toepasselij(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a. Par jugement du 3 janvier 2003 en cause de l'a.s.b.l. Multipen contre S. Manack, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le « Les articles 80 et 82 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, tels qu'ils étaient applicables(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
a. Bij vonnis van 3 januari 2003 in zake de v.z.w. Multipen tegen S. | a. Par jugement du 3 janvier 2003 en cause de l'a.s.b.l. Multipen |
Manack, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | contre S. Manack, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
ingekomen op 8 januari 2003, heeft de Arbeidsrechtbank te Mechelen de | d'arbitrage le 8 janvier 2003, le Tribunal du travail de Malines a |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Schenden artikel 80 en artikel 82 van de faillissementswet van 8 | « Les articles 80 et 82 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, |
augustus 1997, zoals toepasselijk per 14 juni 2000, de artikelen 10 en | tels qu'ils étaient applicables à la date du 14 juin 2000, violent-ils |
11 van de Grondwet bij zoverre zij op geen enkele wijze een rechter | les articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'ils ne permettent |
toestaan de zaakvoerder van de verschoonbaar verklaarde gefailleerde | en aucune manière au juge de libérer le gérant du failli déclaré |
van zijn/haar verbintenis tot het betalen van de bijdragen in het | excusable de son engagement à payer les cotisations au statut social |
sociaal statuut der zelfstandigen (op grond van artikel 3, § 1, in | des indépendants (sur la base de l'article 3, § 1er, in fine , de |
fine , van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967, houdende | l'arrêté royal no 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social |
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, zoals thans van | des travailleurs indépendants, tel qu'il est actuellement applicable), |
toepassing) te bevrijden, terwijl de verschoonbaar verklaarde | |
gefailleerde, die tot diezelfde betaling hoofdelijk is gehouden, wel | alors que le failli déclaré excusable, qui est tenu solidairement à ce |
is bevrijd ? » | même payement, en est libéré ? » |
b. Bij vonnis van 13 december 2002 in zake J.-P. Vangeel en E. Rutten | b. Par jugement du 13 décembre 2002 en cause de J.-P. Vangeel et E. |
tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het | Rutten contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe |
Arbitragehof is ingekomen op 10 januari 2003, heeft de Rechtbank van | de la Cour d'arbitrage le 10 janvier 2003, le Tribunal de première |
eerste aanleg te Leuven de volgende prejudiciële vragen gesteld : | instance de Louvain a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schendt artikel 82 van de faillissementswet van 8 augustus 1997, | « 1. L'article 82 de la loi sur les faillites du 8 août 1997, remplacé |
zoals vervangen door artikel 29 van de wet van 4 september 2002 tot | par l'article 29 de la loi du 4 septembre 2002 modifiant la loi du 8 |
wijziging van de faillissementswet van 8 augustus 1997, het | août 1997 sur les faillites, le Code judiciaire et le Code des |
Gerechtelijk Wetboek en het Wetboek van vennootschappen, de artikelen | |
10 en 11 van de Grondwet doordat de echtgenoot van de gefailleerde, | sociétés, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce |
die zich persoonlijk aansprakelijk heeft gesteld voor de schuld van | que le conjoint du failli, qui s'est personnellement obligé à la dette |
deze laatste, ingevolge de verschoonbaarheid bevrijd is van die | de ce dernier, est libéré, par suite de l'excusabilité, de cette |
verplichting, terwijl de echtgenoot van de gefailleerde die krachtens | obligation, alors que le conjoint du failli qui est tenu, en vertu |
een wettelijke bepaling met de gefailleerde hoofdelijk gehouden is tot | d'une disposition légale, solidairement avec le failli au paiement |
betaling van een schuld van deze laatste, ingevolge de | d'une dette de ce dernier n'est pas libéré, par suite de |
verschoonbaarheid niet bevrijd is van die verplichting. | l'excusabilité, de cette obligation ? |
2. Schendt artikel 82 van de faillisementswet van 8 augustus 1997, | 2. L'article 82 de la loi sur les faillites du 8 août 1997, remplacé |
zoals vervangen door artikel 29 van de wet van 4 september 2002 tot | par l'article 29 de la loi du 4 septembre 2002 modifiant la loi du 8 |
wijziging van de faillissementswet van 8 augustus 1997, het | août 1997 sur les faillites, le Code judiciaire et le Code des |
Gerechtelijk Wetboek en het Wetboek van vennootschappen, de artikelen | |
10 en 11 van de Grondwet doordat de echtgenoot van de gefailleerde | sociétés, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce |
verplicht blijft de belastingschuld van de gefailleerde inzake | que le conjoint du failli demeure obligé de payer la dette d'impôt du |
onroerende voorheffing voor de gezinswoning of personenbelastingen te | failli concernant le précompte immobilier pour l'habitation familiale |
betalen, terwijl de gefailleerde zelf niet meer verplicht is deze | ou l'impôt des personnes physiques, alors que le failli lui-même n'est |
belastingschuld te betalen ? » | plus obligé de payer cette dette d'impôt » |
c. Bij vonnis van 15 januari 2003 in zake de c.v.b.a. Onderling | c. Par jugement du 15 janvier 2003 en cause de la s.c.r.l. Onderling |
Beroepskrediet tegen de v.o.f. Claus Karel-Van Loo Patricia en | Beroepskrediet contre la s.n.c. Claus Karel-Van Loo Patricia et |
anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
ingekomen op 23 januari 2003, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te | d'arbitrage le 23 janvier 2003, le Tribunal de première instance de |
Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Gand a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 82 (nieuw) van de faillissementswet de artikelen 10 | « L'article 82 (nouveau) de la loi sur les faillites viole-t-il les |
en 11 van de Grondwet en roept het in bijzonder een discriminatie in | articles 10 et 11 de la Constitution et crée-t-il en particulier une |
het leven, inzoverre het ertoe leidt dat de hoofdelijk verbonden | discrimination en tant qu'il aboutit à ce que le codébiteur solidaire |
medeschuldenaar, als echtgenoot van de verschoonbaar verklaarde | bénéficie de l'avantage de la déclaration d'excusabilité comme |
gefailleerde, het voordeel van de verschoonbaarverklaring geniet | conjoint du failli déclaré excusable tandis que cet avantage n'est pas |
terwijl dit voordeel niet wordt toegekend aan de hoofdelijk verbonden | accordé au codébiteur solidaire qui n'est pas le conjoint du failli, |
medeschuldenaar, die niet de echtgenoot van de gefailleerde is, zodat | de sorte que le(s) créancier(s) ne peu(ven)t s'adresser au premier |
de ene niet en de andere wel door de schuldeiser(s) kan worden | |
aangesproken ? » | mais bien au second ? » |
d. Bij arrest van 30 januari 2003 in zake D. Dillen en S. Maes tegen | d. Par arrêt du 30 janvier 2003 en cause de D. Dillen et S. Maes |
de n.v. Dexia Bank België, waarvan de expeditie ter griffie van het | contre la s.a. Dexia Banque Belgique, dont l'expédition est parvenue |
Arbitragehof is ingekomen op 7 februari 2003, heeft het Hof van Beroep | au greffe de la Cour d'arbitrage le 7 février 2003, la Cour d'appel |
te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schenden artikel 82 van de Faillissementswet, ingevoerd bij de wet | « L'article 82 de la loi sur les faillites, inséré par la loi du 8 |
van 8 augustus 1997 en artikel 29 van de wet van 4 september 2002, | août 1997, et l'article 29 de la loi du 4 septembre 2002, qui modifie |
waarbij artikel 82 van de Faillissementswet gewijzigd wordt, de | l'article 82 de la loi sur les faillites, violent-ils les articles 10 |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat enkel de kosteloze borg en | et 11 de la Constitution en ce que seuls la personne qui, à titre |
de echtgenoot van de verschoonbaar verklaarde failliet [lees : | gratuit, s'est rendue caution et le conjoint du failli déclaré |
gefailleerde] ontslagen worden verklaard van hun verplichtingen voor | excusable sont déclarés libérés de leurs obligations pour les dettes |
schulden van de gefailleerde en derhalve de kosteloze en hoofdelijke | du failli et que, les coobligés gratuits et solidaires de dettes qui |
medeschuldenaars van schulden die enkel de failliet [lees : | ne concernent que le failli sont, dès lors, libérés de leurs |
gefailleerde] aangaan niet van hun verplichtingen worden ontslagen ? | obligations ? |
Ondergeschikt : | Subsidiairement : |
Schenden artikel 82 van de Faillissementswet, ingevoerd bij het wet | L'article 82 de la loi sur les faillites, inséré par la loi du 8 août |
van 8 augustus 1997 en artikel 29 van de wet van 4 september 2002, | 1997, et l'article 29 de la loi du 4 septembre 2002, qui modifie |
waarbij artikel 82 van de Faillissementswet wordt gewijzigd, de | l'article 82 de la loi sur les faillites, violent-ils les articles 10 |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat geen overgangsbepalingen | et 11 de la Constitution en ce que des dispositions transitoires n'ont |
werden voorzien voor de inwerkingtreding van artikel 82 van de | pas été prévues pour l'entrée en vigueur de l'article 82 de la loi sur |
Faillissementswet en de wijziging ervan met betrekking tot bestaande | les faillites et sa modification en ce qui concerne les engagements |
verbintenissen ? » | existants ? » |
Die zaken zijn respectievelijk ingeschreven onder de nummers 2593, | Ces affaires sont inscrites respectivement sous les numéros 2593, |
2595, 2608 en 2628 van de rol van het Hof en werden samengevoegd. | 2595, 2608 et 2628 du rôle de la Cour et ont été jointes. |
De griffier, L. Potoms. | Le greffier, L. Potoms. |