← Terug naar "Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit Sector directe belastingen Bericht
aan de werkgevers, ziekenfondsen, verzekeringsinstellingen, administraties en openbare instellingen,
en eender welke vereniging en instelling, die be De Administratie van de ondernemings-
en inkomensfiscaliteit heeft beslist haar standpunt met betre(...)"
Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit Sector directe belastingen Bericht aan de werkgevers, ziekenfondsen, verzekeringsinstellingen, administraties en openbare instellingen, en eender welke vereniging en instelling, die be De Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit heeft beslist haar standpunt met betre(...) | Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus Secteur contributions directes Avis aux employeurs, mutualités, organismes d'assurances, administrations et organismes publics, entités et organismes quelconques, qui sont concerné L'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus a décidé d'adapter sa position rela(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit Sector directe belastingen Bericht aan de werkgevers, ziekenfondsen, verzekeringsinstellingen, administraties en openbare instellingen, en eender welke vereniging en instelling, die betrokken zijn bij de problematiek van de terugbetaling van bedragen aan de ziekenfondsen ingevolge wettelijke subrogatie De Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit heeft beslist haar standpunt met betrekking tot het fiscaal stelsel van de aan de ziekenfondsen terugbetaalde bedragen ingevolge de wettelijke subrogatie aan te passen aan het arrest van 16 december 1996 van het | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus Secteur contributions directes Avis aux employeurs, mutualités, organismes d'assurances, administrations et organismes publics, entités et organismes quelconques, qui sont concernés par la problématique du remboursement de sommes aux mutualités dans le cadre de la subrogation légale L'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus a décidé d'adapter sa position relative au régime fiscal des sommes remboursées aux mutualités dans le cadre de la subrogation légale, à l'arrêt de la Cour du travail d'Anvers (section Hasselt) du 16 décembre 1996 et à l'arrêt de la Cour de Cassation (section |
Arbeidshof te Antwerpen (afdeling Hasselt) en het arrest van 8 | néerlandaise, 3e Chambre) du 8 février 1999. |
februari 1999 van het Hof van Cassatie (Nederlandse afdeling, 3e | |
Kamer). Bijgevolg zijn de bedragen die aan de ziekenfondsen worden | Par conséquent, les sommes remboursées aux mutualités dans le cadre de |
terugbetaald ingevolge de subrogatie bedoeld in artikel 136, § 2, 4e | la subrogation visée à l'article 136, § 2, alinéa 4, de la loi |
lid, van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, niet meer aan de bedrijfsvoorheffing onderworpen, daar ze ten name van de verzekerden geen belastbare inkomsten vertegenwoordigen. Daaruit volgt bovendien dat de door de ziekenfondsen toegekende wettelijke ziekte-en/of invaliditeitsuitkeringen niet meer moeten worden geherkwalificeerd in vergoedingen van een andere aard wanneer ze, in het kader van voormelde subrogatie, geheel of gedeeltelijk door derde instellingen aan de ziekenfondsen worden terugbetaald. Dit impliceert dat de derde instellingen de sommen die ze aan de gesubrogeerde ziekenfondsen hebben terugbetaald niet meer op inkomstenfiches opgemaakt op naam van de verzekerden moeten vermelden, terwijl de ziekenfondsen niet langer negatieve fiches, met het oog op | coordonnée du 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, ne sont plus soumises au précompte professionnel, en ce qu'elles ne représentent pas des revenus imposables dans le chef des assurés . Il en résulte par ailleurs que les indemnités légales de maladie et/ou d'invalidité octroyées par les mutualités ne doivent plus être requalifiées en indemnités d'une autre nature lorsqu'elles sont remboursées, en totalité ou en partie, aux mutualités par des organismes tiers, dans le cadre de la subrogation susmentionnée. Ceci implique que ces organismes tiers ne doivent plus mentionner les montants remboursés aux mutualités subrogées sur des fiches de revenus établies au nom des assurés, tandis que les mutualités ne doivent plus |
de nietigverklaring, moeten opstellen ten belope van het bedrag van de | établir de fiches négatives visant à annuler, à due concurrence, les |
vergoedingen die zij aan de verzekerden hebben uitgekeerd. Om | indemnités qu'elles ont octroyées aux assurés. Pour des raisons |
praktische redenen, treedt deze laatste bepaling slechts in werking | pratiques, cette dernière disposition n'est entrée en vigueur que pour |
voor de bedoelde sommen die vanaf het jaar 2001 worden terugbetaald. | les sommes de l'espèce qui sont remboursées à partir de l'année 2001. |
De vergoedingen die de derde instellingen rechtstreeks aan de | Les indemnités qui sont payées directement aux assurés par les |
verzekerden betalen blijven uiteraard onderworpen aan de regels inzake | organismes tiers restent évidemment soumises aux règles relatives au |
bedrijfsvoorheffing en het opmaken van fiscale fiches en de ermee | précompte professionnel et à l'établissement des fiches fiscales et |
overeenstemmende samenvattende opgaven, in de mate dat zij voor de | relevés correspondants dans la mesure où elles constituent pour les |
betrokkenen belastbare inkomsten vertegenwoordigen. | intéressés des revenus imposables. |
Het is eveneens belangrijk om aan te stippen dat de Administratie van | Il importe également de préciser que par identité de motifs, |
de ondernemings- en inkomensfiscaliteit om dezelfde redenen heeft | l'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus a |
beslist het nieuwe stelsel uit te breiden tot de sommen die aan de | décidé d'étendre ce nouveau régime aux sommes remboursées aux |
ziekenfondsen worden terugbetaald in het kader van de subrogatie | mutualités dans le cadre de la subrogation visée à l'article 103, § 3, |
bedoeld in artikel 103, § 3, van de voormelde gecoördineerde wet van | de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 précitée. Cette extension est |
14 juli 1994. Deze uitbreiding is eveneens van toepassing op de sommen | également applicable pour les sommes de l'espèce qui sont remboursées |
die zijn terugbetaald vanaf het jaar 2001. | à partir de l'année 2001. |
Le cas échéant, les indemnités payées ou attribuées pendant l'année | |
De vergoedingen die zijn betaald of toegekend tijdens het jaar 2001 | 2001 doivent donc faire l'objet de fiches et relevés rectificatifs |
moeten bijgevolg eventueel het voorwerp uitmaken van verbeterende | |
fiches en samenvattende opgaven met betrekking tot het aanslagjaar | relatifs à l'exercice d'imposition 2002, conformément à la procédure |
2002 en dit overeenkomstig de regels van nr. 171 van het Bericht aan | |
de werkgevers en aan de andere schuldenaars van aan de | décrite au n° 171 de l'Avis aux employeurs et autres débiteurs de |
bedrijfsvoorheffing onderworpen inkomsten, verschenen in het Belgisch | |
Staatsblad van 17 april 2002, teneinde de in het kader van de | revenus soumis au précompte professionnel paru au Moniteur belge du 17 |
wettelijke subrogatie aan de ziekenfondsen terugbetaalde sommen van de | avril 2002, afin de soustraire de la base imposable les sommes |
remboursées aux mutualités dans le cadre de la subrogation légale. La | |
belastbare grondslag af te trekken. De verbeterende fiche die wordt | fiche de revenus rectificative à établir par l'organisme qui a |
opgemaakt door de instelling die de terugbetaling verricht : | effectué le remboursement : - ne doit donc plus mentionner le remboursement subrogatoire effectué |
- moet de tijdens het jaar 2001 aan het ziekenfonds verrichte | au cours de l'année 2001 au profit de la mutualité; |
terugbetaling ingevolge subrogatie niet meer vermelden; | |
- moet eventueel het totaal van de ingehouden bedrijfsvoorheffing, met | - doit mentionner, le cas échéant, la totalité du précompte |
inbegrip van de bedrijfsvoorheffing ingehouden op de terugbetaling | professionnel prélevé, y compris le montant du précompte professionnel |
ingevolge subrogatie in de mate dat deze voorheffing niet is | retenu sur le remboursement subrogatoire dans la mesure où ce dernier |
teruggevorderd bij de fiscale administratie, vermelden. Die | précompte n'a pas été récupéré auprès de l'administration fiscale. Ce |
voorheffing is of zal worden verrekend bij de regularisatie van de | précompte a été ou sera imputé lors de la régularisation de la |
fiscale toestand van de belastingplichtige (de verzekerde) voor het | situation fiscale du contribuable (l'assuré) pour l'exercice |
aanslagjaar 2002 - inkomsten van het jaar 2001. | d'imposition 2002 - revenus de l'année 2001. |
Wat de terugbetalingen ingevolge subrogatie betreft die vanaf 1 | Pour ce qui concerne les remboursements subrogatoires effectués à |
januari 2002 werden uitgevoerd, kan de bedrijfsvoorheffing die op deze | partir du 1er janvier 2002, le précompte professionnel qui aurait été |
sommen zou zijn ingehouden teruggevorderd worden bij de fiscale | retenu sur ces sommes pourra être récupéré auprès de l'administration |
administratie door een afzonderlijke aanvullende « negatieve » | fiscale en introduisant une déclaration complémentaire distincte « |
aangifte ten belope van het te recupereren bedrag in te dienen, | négative » à concurrence du montant à récupérer, conformément aux |
overeenkomstig de regels van de nrs 181 en 182 van het voormelde | prescriptions des nos 181 et 182 de l'Avis aux employeurs et autres |
Bericht aan de werkgevers en aan de andere schuldenaars van aan de | débiteurs de revenus soumis au précompte professionnel susmentionné. |
bedrijfsvoorheffing onderworpen inkomsten. Een dergelijke aanvullende | Une telle déclaration complémentaire pourra être introduite jusqu'au |
aangifte kan worden ingediend tot en met 31 december 2003. Bij die negatieve aangifte moet een brief worden gevoegd waarin het te recupereren bedrag wordt gerechtvaardigd en het rekeningnummer wordt vermeld waarop de terugbetaling moet worden verricht. De bijzondere aandacht wordt er op gevestigd dat het bedrag van de te recupereren bedrijfsvoorheffing in geen geval op een gewone aangifte zelf rechtstreeks door de instelling mag worden gecompenseerd met de verschuldigde bedragen van de bedrijfsvoorheffing. Het al dan niet terugvorderen van de bedrijfsvoorheffing is bepalend voor de wijze waarop de inkomstenfiches met betrekking tot het | 31 décembre 2003. Cette déclaration négative devra être accompagnée d'une lettre justifiant le montant à récupérer et le n° de compte sur lequel le remboursement devra être effectué. Il est très important de remarquer que les montants de précompte professionnel à récupérer ne devront en aucun cas être compensés directement par l'organisme sur les montants de précompte professionnel dus, dans une même déclaration ordinaire. La récupération ou non de ce précompte professionnel déterminera la manière dont les fiches de revenus relatives à l'exercice d'imposition |
aanslagjaar 2003 (inkomsten van het jaar 2002) moeten worden opgemaakt | 2003 (revenus de l'année 2002) devront être établies par l'organisme |
door de instelling die de terugbetaling ingevolge subrogatie verricht : | qui a effectué le remboursement subrogatoire : |
1. Indien de bedrijfsvoorheffing is of zal worden teruggevorderd bij | 1. Si le précompte professionnel est ou sera récupéré auprès de |
de fiscale administratie, vermeldt de inkomstenfiche niet : | l'administration fiscale, la fiche de revenus ne mentionnera pas : |
- de tijdens het jaar 2002 ingevolge subrogatie gedane terugbetaling | - le remboursement subrogatoire effectué au cours de l'année 2002 au |
aan het ziekenfonds; | profit de la mutualité; |
- de ingehouden bedrijfsvoorheffing op de ingevolge subrogatie | - le précompte professionnel prélevé sur le remboursement |
verrichte terugbetaling. | subrogatoire. |
2. Indien de bedrijfsvoorheffing niet werd teruggevorderd (en niet zal | 2. Si le précompte professionnel n'a pas été récupéré (et ne le sera |
worden teruggevorderd), vermeldt de inkomstenfiche : | pas), la fiche de revenus : - ne mentionnera pas le remboursement subrogatoire effectué au cours |
- niet de aan het ziekenfonds tijdens het jaar 2002 ingevolge | de l'année 2002 au profit de la mutualité; |
subrogatie gedane terugbetaling; | |
- wel het totaal van de ingehouden bedrijfsvoorheffing, met inbegrip | - mentionnera la totalité du précompte professionnel prélevé, y |
van het bedrag van de bedrijfsvoorheffing ingehouden op de | compris le montant de précompte professionnel retenu sur le |
terugbetaling ingevolge subrogatie. Die voorheffing zal verrekend | remboursement subrogatoire. Ce précompte sera imputé lors de la |
worden bij de regularisatie van de fiscale toestand van de | régularisation de la situation fiscale du contribuable (l'assuré) pour |
belastingplichtige (de verzekerde) voor het aanslagjaar 2003 - | l'exercice d'imposition 2003 - revenus de l'année 2002. |
inkomsten van het jaar 2002. | |
De aandacht wordt tenslotte nog gevestigd op het belang van de | Enfin, l'attention est encore attirée sur l'importance de |
correcte toepassing van de voormelde richtlijnen, zodat een dubbele | l'observation correcte des dispositions précitées, dès lors que |
belasting bij de verzekerden kan worden rechtgezet of worden vermeden. | celle-ci permettra de corriger ou d'éviter des doubles impositions |
dans le chef des assurés. |