← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnissen van 12 en 30 november 2001 in zake de arbeidsauditeur tegen respectievelijk W. Piret en de
b.v.b.a. March, M. van Toorn en de b.v.b. 1. Schendt artikel 5, tweede lid, van het
Strafwetboek, zoals hersteld bij de wet van 4 mei 1999 to(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnissen van 12 en 30 november 2001 in zake de arbeidsauditeur tegen respectievelijk W. Piret en de b.v.b.a. March, M. van Toorn en de b.v.b. 1. Schendt artikel 5, tweede lid, van het Strafwetboek, zoals hersteld bij de wet van 4 mei 1999 to(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugements des 12 et 30 novembre 2001 en cause de l'auditeur du travail contre respectivement W. Piret et la s.p.r.l. March, M. van Toorn et la s.p.r. 1. L'article 5, alinéa 2, du Code pénal, tel qu'il a été rétabli par la loi du 4 mai 1999 instauran(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnissen van 12 en 30 november 2001 in zake de arbeidsauditeur | Par jugements des 12 et 30 novembre 2001 en cause de l'auditeur du |
tegen respectievelijk W. Piret en de b.v.b.a. March, M. van Toorn en | travail contre respectivement W. Piret et la s.p.r.l. March, M. van |
de b.v.b.a. Topi, L. Wera en anderen, waarvan de expedities ter | Toorn et la s.p.r.l. Topi, L. Wera et autres, dont les expéditions |
griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 16 november en 5 | sont parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage les 16 novembre et 5 |
december 2001, heeft de Correctionele Rechtbank te Luik de volgende | décembre 2001, le Tribunal correctionnel de Liège a posé les questions |
prejudiciële vragen gesteld : | préjudicielles suivantes : |
1. Schendt artikel 5, tweede lid, van het Strafwetboek, zoals hersteld | 1. L'article 5, alinéa 2, du Code pénal, tel qu'il a été rétabli par |
bij de wet van 4 mei 1999 tot invoering van de strafrechtelijke | la loi du 4 mai 1999 instaurant la responsabilité pénale des personnes |
verantwoordelijkheid van rechtspersonen, de artikelen 10 en 11 van de | morales, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution combinés |
Grondwet, in samenhang met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de | avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et |
Rechten van de Mens en de artikelen 12, tweede lid, en 14 van de | les articles 12, alinéa 2, et 14 de la Constitution, en ce qu'il |
Grondwet, doordat het de rechter laat oordelen over de criteria die | abandonne à l'appréciation et à la discrétion du juge les critères à |
moeten worden gehanteerd bij de beslissing om een natuurlijke persoon | utiliser pour décider s'il punit ou non la personne physique dans les |
al dan niet te bestraffen in de gevallen van wettelijke toerekening | hypothèses d'imputation légale lorsque les infractions reprochées à la |
wanneer de misdrijven die de rechtspersoon worden verweten, | |
opzettelijk zijn en de strafrechter de natuurlijke persoon die over de | personne morale sont volontaires et dans lesquelles le juge répressif |
bevoegdheden van de wettelijke dader beschikt en die een fout heeft | peut condamner la personne physique qui dispose des attributions de |
begaan die aan de oorsprong ligt van het misdrijf, kan veroordelen, | l'auteur légal et qui a commis une faute à l'origine de l'infraction, |
terwijl iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon die voor een | alors que toute personne, physique ou morale, poursuivie devant une |
strafgerecht wordt vervolgd (of : terwijl iedere natuurlijke persoon | juridiction répressive (ou : alors que toute personne, physique ou |
of rechtspersoon die bewust en opzettelijk een misdrijf heeft gepleegd | morale, qui a commis une infraction sciemment et volontairement et qui |
en die voor een strafgerecht wordt vervolgd), alleen kan worden | est poursuivie devant une juridiction répressive) ne peut être |
veroordeeld ten aanzien van precieze strafrechtelijke normen op grond | condamnée qu'en regard de normes pénales précises, sur la base |
waarvan hij ertoe gebracht wordt zich te verdedigen, die voorspelbaar | desquelles elle est amenée à se défendre, qui sont prévisibles dans |
zijn wat de toepassing ervan betreft en die met voldoende | leur application et qui peuvent être mises en oeuvre avec une sécurité |
rechtszekerheid in werking kunnen worden gesteld ? | juridique suffisante ? |
2. Schendt artikel 5, tweede lid, van het Strafwetboek, zoals hersteld | 2. L'article 5, alinéa 2, du Code pénal, tel qu'il a été rétabli par |
bij de wet van 4 mei 1999 tot invoering van de strafrechtelijke | la loi du 4 mai 1999 instaurant la responsabilité pénale des personnes |
verantwoordelijkheid van rechtspersonen, de artikelen 10 en 11 van de | morales, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution combinés |
Grondwet, in samenhang met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de | avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et |
Rechten van de Mens en de artikelen 12, tweede lid, en 14 van de | les articles 12, alinéa 2, et 14 de la Constitution en ce que, dans |
Grondwet, doordat het in de gevallen van onopzettelijke misdrijven (of | |
: in de gevallen van onopzettelijke misdrijven voor tenlasteleggingen | les hypothèses d'infractions involontaires (ou : dans les hypothèses |
met wettelijke incriminatie) uitgaat van het beginsel van de enige | d'infractions involontaires pour les préventions qui recourent à |
strafrechtelijke verantwoordelijkheid van de natuurlijke persoon of | l'incrimination légale), il retient le principe de la responsabilité |
rechtspersoon die de zwaarste fout heeft begaan, zonder echter te | pénale unique dans le chef de la personne, physique ou morale, qui a |
preciseren wat onder dat begrip, waarvan de interpretatie aan de | commis la faute la plus grave sans toutefois préciser ce que recouvre |
strafrechter wordt overgelaten, moet worden verstaan, terwijl iedere | cette notion qui est abandonnée à l'appréciation du juge répressif |
beklaagde of beschuldigde die voor de strafrechter wordt vervolgd, | alors que tout prévenu ou accusé poursuivi devant une juridiction |
wordt berecht ten aanzien van strafrechtelijke normen die dermate | répressive est jugé par rapport à des normes pénales qui doivent être |
precies moeten zijn dat zij voorspelbaar zijn wat de toepassing ervan | précises de manière à ce que celles-ci soient prévisibles dans leur |
betreft en dat zij met voldoende rechtszekerheid kunnen worden | application et puissent être établies avec une sécurité juridique |
vastgesteld ? | suffisante ? |
3. Schendt artikel 5, vierde lid, van het Strafwetboek, zoals hersteld | 3. L'article 5, alinéa 4, du Code pénal, tel qu'il a été rétabli par |
bij de wet van 4 mei 1999 tot invoering van de strafrechtelijke | la loi du 4 mai 1999 instaurant la responsabilité pénale des personnes |
verantwoordelijkheid van rechtspersonen, de artikelen 10 en 11 van de | morales, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce |
Grondwet, doordat het de publiekrechtelijke rechtspersonen die het | qu'il exonère de toute responsabilité pénale les personnes morales de |
beoogt en die een misdrijf hebben gepleegd, vrijstelt van iedere | droit public qu'il vise et qui ont commis une infraction alors que |
strafrechtelijke verantwoordelijkheid terwijl alle andere | |
rechtspersonen, die niet worden beoogd door artikel 5, vierde lid, van | toutes les autres personnes morales non visées par l'article 5, alinéa |
het Strafwetboek, kunnen worden veroordeeld met toepassing van | 4, du Code pénal peuvent être condamnées par application des alinéas 1 |
datzelfde artikel, eerste tot derde lid ? | à 3 du même article ? |
Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 2288, 2296 en 2297 van de | Ces affaires sont inscrites sous les numéros 2288, 2296 et 2297 du |
rol van het Hof en werden samengevoegd. | rôle de la Cour et ont été jointes. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |